跳转到内容

起來吧,同胞們,尼日利亞人聽從召喚

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
(重定向自尼日利亚国歌
《起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤》
Arise, O Compatriots, Nigeria call obey

 奈及利亞前国歌
作詞约翰·A·伊莱楚库、埃姆·埃蒂姆·阿克潘、B.A.奥古奈克、索塔·奥莫伊吉 和 P.O.阿德里比格,1978年
作曲由B.E.奥迪亚斯领导的尼日利亚警察乐队,1990年
採用1978年,​46年前​(1978
廢止2024年5月29日
音频样本
起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤
尼日利亞国歌历史
1960 - 1978尼日利亚,我们赞扬你
1978 - 2024起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤
2024 -尼日利亚,我们赞扬你

《起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤》(英語:Arise, O Compatriots, Nigeria call obey)是尼日利亚的国歌。它于1978年被采用,成为该国的第二首国歌。

历史

[编辑]

该曲采用于1978年,取代了之前的国歌《尼日利亚,我们赞扬你》。[1]

这首歌的歌词是从全国大赛中的五个最佳作品里撷取词句组合而成的。歌词由本尼迪克特·E·奥迪亚斯英语Pa Odiase领导下的尼日利亚警察乐队谱曲。尽管它有两节,但通常只唱第一节。在某些场合,第二节被作为“国家祈祷词”来诵读。

2024年5月29日,尼日利亚国民议会通过法案,将国歌改回《尼日利亚,我们赞扬你》,而《起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤》随即废止。[2][3]


歌词

[编辑]
英文原文 豪萨语译文 伊博语译文 约鲁巴语译文

Arise, O Compatriots
Nigeria's call obey
To serve our fatherland
With love and strength and faith
The labour of our heroes past,
shall never be in vain
To serve with heart and might,
One nation bound in freedom, peace and unity

Oh God of creation, direct our noble cause
Guide our leaders right
Help our youth the truth to know
In love and honesty to grow
And living just and true
Great lofty heights attain
To build a nation where peace and justice shall reign.

Tashi, Ya Yan Uwa
Kiran Najeriya yayi biyayya
Don yi wa ƙasar mahaifinmu hidima
Da soyayya da karfi da imani
Aikin jaruman mu na baya,
ba zai taba zama banza ba
Don yin hidima da zuciya da ƙarfi,
Al'umma ɗaya daure cikin 'yanci, zaman lafiya da haɗin kai

Ya Allah na halitta, ka shiryar da lamirinmu mai daraja
Ka shiryar da shugabannin mu daidai
Taimaka wa matasan mu gaskiya su sani
Cikin soyayya da gaskiya su girma
Kuma rayuwa mai adalci da gaskiya
Babban matsayi mai girma ya kai
Don gina ƙasa inda zaman lafiya da adalci za su yi sarauta.

Bilie, ndị obodo
Oku Nigeria rube isi
Ijere ala nna anyị ozi
Site n'ịhụnanya na ume na okwukwe
Ọrụ ndị dike anyị gara aga,
agaghị abụ n'efu
Iji obi na ike jee ozi,
Otu mba ejikọtara na nnwere onwe, udo na ịdị n'otu

Chineke nke okike, duzie ebumnuche anyị dị mma
Na -eduzi ndị ndu anyị nke ọma
Nyere ndị ntorobịa anyị aka ịmata eziokwu
N'ịhụnanya na ịkwụwa aka ọtọ ka o too
Na ibi ndụ ziri ezi na eziokwu
Enweta oke oke oke
Iji wuo obodo ebe udo na ikpe ziri ezi ga -achị.

Dide, eyin Omo ilu
Ipe Nigeria gboran
Lati sin ile baba wa
Pẹlu ifẹ ati agbara ati igbagbọ
Iṣẹ awọn akọni wa ti kọja,
kì yóò jẹ́ lásán
Lati sin pẹlu ọkan ati agbara,
Orilẹ -ede kan ti a dè ni ominira, alaafia ati iṣọkan

Oluwa Ọlọrun ẹda, ṣe itọsọna idi ọlọla wa
Ṣe itọsọna awọn oludari wa ni ẹtọ
Ran awọn ọdọ wa lọwọ otitọ lati mọ
Ni ifẹ ati otitọ lati dagba
Ati gbigbe laaye ati otitọ
Awọn ibi giga giga giga de ọdọ
Lati kọ orilẹ -ede kan nibiti alaafia ati ododo yoo jọba.

中文翻译
起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤,
为我们祖国效劳,热情、力量与忠诚一道。
我们英雄过去的辛劳,永远不会成为徒劳,
尽心尽力的效劳,国家享尽自由和平团结。
上帝把万物造,为我们的伟业引导,
指示我们的领导,帮我们青年把真理知晓,
成长的热情真诚可靠,生活的实在与正道,
达到崇高的目标,建设国家实现平安公道。

国家宣誓

[编辑]

尼日利亚的效忠誓词在演奏国歌后立即宣读。它是由费利西亚·阿德波拉·阿德约因英语Felicia Adebola Adeyoyin在1976年撰写的。[4]

I pledge to Nigeria my country
To be faithful, loyal and honest
To serve Nigeria with all my strength
To defend her unity and uphold her honour and glory
So help me God.

参考资料

[编辑]
  1. ^ Nigeria’s National Anthem Composer, Pa Ben Odiase, Dies. Gazelle News. 2013-06-12 [2013-07-08]. (原始内容存档于2017-09-27). 
  2. ^ National Assembly Passes Bill to Change National Anthem from 'Arise O Compatriots’ to ‘Nigeria, We Hail Thee'. Arise News. 2024-05-29 [2024-06-03] (美国英语). 
  3. ^ Nigeria's new-old national anthem sparks outrage after it is signed by Bola Tinubu. BBC News. 2024-05-29 [2024-05-29] (英国英语). 
  4. ^ Mbamalu, Socrates. Prof. Felicia Adeyoyin, Author of Nigeria's National Pledge, Dies at 83. Foundation For Investigative Journalism. 3 May 2021 [2021-08-17]. (原始内容存档于2021-11-18). 

外部連結

[编辑]