跳转到内容

舊體詩

维基百科,自由的百科全书
(重定向自文言詩
旧体诗
Deeds of the Zen Masters: Hanshan and Shide. (Handscroll, 35.0乘49.5厘米(13.8乘19.5英寸). Ink on paper. Tokyo National Museum in Tokyo, Japan.)
繁体字
简化字
字面意思poetry
古诗
繁体字 古詩
简化字 古诗
字面意思ancient poetry
近体诗
繁体字 近體詩
简化字 近体诗
字面意思modern poetry

舊體詩,又稱漢詩旧诗古詩,指的是使用漢字汉语來创作的詩歌總稱,是中國漢族最重要的傳統文化之一,亦是中国詩詞歌賦中“诗”的那一部份。

在中文語境中,“”一詞既可以被用於泛指所有语言中的所有诗歌,也可以被用作特指一系列特定形式的传统诗歌。这种诗歌起初以儒家的《诗经》中所收集的上古汉语诗词作品为蓝本,其中既包括了贵族诗歌(如《小雅》和《大雅》),也包括了据信更多地源自乡村的民歌作品(《国风》)。这些诗以古汉语写成,每行多由四字构成。 值得一提的是,并非所有中文里的诗歌都可称为“诗”(如源自楚国的“”和汉代的“”)[1][2][3]

別稱

[编辑]
  • 文言诗:因為基本以文言创作,所以又可称“文言诗”,直至今日,現代人創作的舊體詩也會偏向使用文言式的語句。
  • 汉诗:因為是基於中國漢族漢字漢語來創作的,而非用中國其他民族的語言,所以又可稱“漢詩”。另外,在除了中國以外的所有漢字文化圈,包括日本朝鮮半島越南琉球等地,均無“舊體詩”一詞,直接以“漢詩”代表舊體詩。這些漢詩成為漢字文化圈中的古代文學的重要構成部份。
  • 古诗:因為大多由古代人創作,所以可用“古詩”代替舊體詩。另外,中國人口語中所說“古詩”的一词在大多数时候歧義較多,可指舊體詩,也可指中国古代創造的全部诗歌,還可指旧体诗的一個叫“古体诗”的分類。

歷史与分類

[编辑]

中國的舊體詩分為詩經詩、樂府詩、古體詩、近體詩這四大類,由時間正序所排出。在中國大陸,對“中國舊體詩的分類”有一個專門的稱呼,叫“体裁”。

舊體詩的分類

  1. 詩經詩:流行時期是西周春秋時代,約公元前900年~400年,可再下分為“”,另有不成文的分類法“賦、比、興”。特點是廣收中國的民間創作,但未成嚴格體系,結構不統一且定義混亂。
  2. 樂府詩:流行時期是西漢魏晉南北朝,約公元前200年~500年,可再下分為“曲、辭、歌、行”。特點是可配合音樂唱歌,以對統治者的歌功頌德為主,文學價值忽高忽低。前期的樂府詩以旋律為主、歌詞為輔,曲子的旋律才是欣賞的主體;後期的樂府詩由於古代樂譜的失傳,導致詩詞的重要性高過樂曲本身,但也導致寫詞的手法越來越進步。
  3. 古體詩:流行時期是遠古時代到清朝,約公元20世紀之前。特點是不需要對仗、格律、配樂,形式輕鬆自由,類似白話詩,只不過用文言式的用詞寫作。
  4. 近體詩:流行時期是唐朝清朝,約公元8世紀~20世紀,可再下分為“五绝七绝五律七律排律”。特點是有著極為嚴格的格律,即一切字數、平仄、用韻、對仗方式,巧妙活用“漢字的象形文字”和“漢語的一字一音”的結構,文學價值普遍較高。近體詩不僅在中國古代受到熱烈追捧,成為文人官員的必修技能,也流行於所有漢字文化圈國家的統治階級。在除中國外的使用漢字的國家裏,“漢詩”基本指的就是“近體詩”。在19世紀民族主義白話文運動興起後,近體詩迅速衰弱。

诗经詩

[编辑]

中国最早的诗歌是上古时期的《弹歌》“断竹,续竹,飞土,逐宍”。在中国,最早的诗歌总集是《诗经》,其中最早的诗作于西周初期,最晚的作品成于春秋时期中叶。

诗经》创作於先秦時期,之后成集,对后世产生了深远的影响,故也有诗经体的说法。《诗经》的作者基本都已不可考,按照配乐的内容被分为三种类型,其常见的创作手法又有赋、比、兴三种。《诗经》的代表作是国风一类。

樂府詩

[编辑]

乐府诗盛行于汉朝,無論西漢東漢均有,再历经三国两晋,到南北朝时仍然有相当大的发展。乐府的特点是配乐,所以现在留存下来乐府诗其实都是原来的歌词,其体例更多是根据乐曲的需要。这种乐府诗称为“曲”、“辞”、“歌”、“行”等。三国时期建安文学为代表的诗歌作品吸收了乐府诗的营养,为后来的格律更严谨的近体诗奠定了基础。较著名的乐府诗有《木兰辞》、《孔雀东南飞》、《陌上桑》、《上邪》等。直到唐朝以后,仍然有相当多的诗人以乐府曲名创作,如李白的《关山月》、王昌龄的《塞上曲》等。

但是随着乐曲古谱的逐渐散失,古乐府逐渐失去了影响力,不过以歌配词的做法仍然广泛流传,成为了之后的。由于乐府的影响力,后代也有将词称为乐府的情况,比如苏轼的著名词集就称为《东坡乐府》。

古体诗

[编辑]

古体诗原指唐朝以前不配乐的诗,与近体诗相对,加上乐府诗三者成为狭义上的中国古诗中的三大类别。近体诗成形以后,仍然有相当多的诗人喜欢使用古体创作,这些诗作也被称为古体诗或古风,与遵守格律的近体诗相区别。

近体诗

[编辑]

近体诗是南北朝时期出现、至唐朝而成熟的诗体,其特点是讲究格律,即规范诗作包括字数、平仄、用韵、对仗的四方面因素。近体诗只允许五种类型,即五绝七绝五律七律排律

中国以外的漢詩

[编辑]

中国以外的漢字文化圈地區,如朝鲜半島日本越南琉球,中国旧体诗被普遍称作汉诗。这些地区在各自历史上深受漢文化影響,除了以漢文寫作汉诗外,其本民族語言的韻文格律、內容、風格上也受到漢文韻文影響。

日本

[编辑]

日本,從奈良時代開始,文人因為受中國文化的影響而開始創作漢詩。751年,日本最早的漢詩集《懷風藻》出版。之後在平安時代達到全盛期,《凌雲集》、《文華秀麗集》、《經國集》等敕傳漢詩集持續出現,風行之盛被人稱作「國風黑暗期」(日语:国風暗黒時代)。其後鎌倉時代室町時代日本的漢詩得到持續的發展,譬如一休宗純的《狂雲集》中收錄了一休的很多漢詩。江戶時代漢詩的發展達到高峰。明治維新時期的受過教育的日本人幾乎人人都會作漢詩。

明治維新之後日本漢詩的影響開始衰落,迅速衰落則為昭和時期。不過今日初中程度以上的古文教育仍然包含漢詩、漢文的背誦、解釋、以及創作等。為華人國家之外漢詩文化最為發達的國家。

日本漢詩和日本本土和歌俳句最明顯的區別是漢詩一首有四句(絕句)或八句(律詩),每句通常五言或七言,而和歌、俳句則有五、七、五或五、七、五、七、七等多種長短句,更像漢語的

朝鲜半島

[编辑]

朝鮮半島統一新羅時期開始受唐代影響引進漢詩,新羅人崔致遠到唐朝留學,學習包括漢詩在內的中國文學,其作品集《桂苑筆耕集》收錄了不少漢詩作品,被韓國人尊為「韓國漢詩之父」。

高丽朝时期,汉诗在高丽逐渐普及。高丽诗人如崔冲(985年-1068年)、李奎报(1169年-1241年,号白云居士)、郑道传(?-1398年)等都有大量汉诗流传下来。朝鮮王朝時期漢詩仍有繼續發展。至今漢詩在朝鮮半島仍受到一些人的重視和傳承,一些機構亦有舉辦漢詩寫作比賽。

高丽朝时期,隨著漢詩的普及,文人还把古老的朝鲜语民歌用汉字纪录下来,形成一种新的诗歌形式,后人称之为“别曲体”,又称为“景几体歌”(韓語:경기체가(景幾體歌)),大体上采用了334的格式。譬如著名的朝鲜民谣《阿里郎》,或电视连续剧《大长今》的古风片头曲《呼唤》。

高丽朝末期开始,具有朝鲜语特点的「时调」得以发展,并在朝鮮王朝时期达到顶峰。时调是朝鲜的俚语民歌,但由于是汉诗诗人整理记录,而且汉诗诗人创作了很多时调,时调在发展中自然地融入了汉诗的因素。

朝鮮口語與漢文之間巨大的差異可以從這裡得知。明萬曆年間,朝鮮诗人申欽朝鲜语신흠(韓語:신흠,1566年-1628年)在《放翁诗餘序》中说:“中國之歌,備風雅而登載籍;我國所謂歌者,只足以爲賓筵之娛,用之風雅籍則否焉,盖語音殊也──中華之音,以言爲文;我國之音,待譯乃文故。我東非才彦之乏,而如樂府新聲無傳焉,可慨而亦可謂野矣!”

越南

[编辑]

越南歷史上曾有三段時期受中國統治,稱為北屬時期。越南第一次北屬時期作为中国的一个郡县交趾)时,汉字即作为官方文字。968年時丁部領建立丁朝,越南正式独立,但官方文告和科举考试仍通用汉文,一般著作也以汉文撰写。是以作为汉文文化的一种重要形式,汉诗在越南也得到发展。陈朝末年,著名的汉诗作家有陈艺宗胡季犛等人。后黎朝时,尤其是黎圣宗(名灏、思诚)时,汉诗达巅峰状态。

隨著漢詩在越南發展,而越南語又與漢語一樣有聲調變化,陳朝文人阮詮越南语Hàn Thuyên就把漢詩的格律应用于创作越南语诗歌,把越南语中的六声分为平、仄两大类,形成一種新的詩體。由於阮詮的事跡類近韓愈,被陳仁宗賜姓韓,故又稱韓詮,其所創詩體遂被稱為韓律越南语Hàn luật。韓律以字喃寫作,亦分五言、七言,格律嚴謹。

琉球

[编辑]

琉球三山時代後期,明朝閩人三十六姓至琉球,居於久米村,亦傳入漢文漢詩。至尚巴志統一沖繩本島,建立琉球國第一尚氏王朝,明朝移民後裔在政治和文化上一直有重大影響力,一直延續至第二尚氏王朝。然而因為尚寧王在位期間琉球被日本薩摩藩入侵,以至這段時間之前的漢詩亡佚。後來不少漢詩詩人程順則蔡溫等皆是久米村人,而隨著琉球本土士族的教育程度提高,本土士族皆會寫作漢詩,較著名的有毛有慶等。

参见

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ Watson, Burton. Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century. Columbia Univ. Press (New York), 1971. ISBN 0-231-03464-4.
  2. ^ Frankel, Hans. The Flowering Plum and the Palace Lady. Yale Univ. Press (New Haven), 1978. ISBN 0-300-02242-5.
  3. ^ Yip Wai-lim. Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres. Duke Univ. Press (Durham), 1997. ISBN 0-8223-1946-2.
  • Davis, Albert (ed.) The Penguin Book of Chinese Verse. Penguin Books (Baltimore), 1970.

研究書目

[编辑]

外部連結

[编辑]