莱顿诗墙
外观
诗墙 (荷蘭語:Muurgedichten、Gedichten op muren或Dicht op de Muur;英语Wall Poems) 位于荷兰城市莱顿,在建筑物的外墙上,有110多首用不同语言写成的诗歌[1][2]。
历史
[编辑]诗墙项目部分由本·沃伦坎普和扬-威廉·布鲁因斯的私人的特根-贝尔德基金会资助,该项目的两位艺术家,和附加的资金来自几家公司和莱顿市。1992年,以玛琳娜·茨维塔耶娃的一首俄语诗歌开始,2005年,以费德里戈·加西亚·洛尔卡的西班牙语诗歌《德普罗文迪斯》(De Profundis)(暂时)结束。其他诗人包括E·E·卡明斯、朗斯顿·休斯、简·汉洛、杜甫、路易斯·奥利弗、巴勃罗·聂鲁达、莱纳·玛利亚·里尔克、威廉·莎士比亚和威廉·巴特勒·叶芝,以及当地作家皮埃特·帕尔特詹斯和J.C.布卢姆。该系列中较晦涩的诗作之一,是用布吉語,写在荷兰皇家东南亚和加勒比研究所附近的运河墙上;它和许多其他诗歌一样,附有荷兰语和英语的翻译说明牌。
指南
[编辑]网上有诗墙指南帮助步行游览莱顿的游客,有101首诗中的25首。前43首诗被收录进马林·范德韦杰(Marleen van der Weij)的Dicht op de muur: gedichten in Leiden一书中,其余的诗收进于2005年出版的第二卷中。
-
新国诚一
-
切萨雷·西蒙内蒂
-
路易斯·奥利弗
-
塞斯·范胡尔
-
贾布拉·易卜拉欣·贾布拉
-
尼尔斯·费林
-
塞拉特·卡拉蒂达
影响
[编辑]由于莱顿诗墙的成功,荷兰其他几个城市也绘制了诗墙。[3][4] 2004年,荷兰驻保加利亚大使馆在索非亚发起了一个类似的项目,[5] 2012年,特根-贝尔德基金会与国际兰波之友协会合作,把阿蒂尔·兰波的诗《醉舟》(Le Bateau ivre)绘制在巴黎第六区的政府大楼上[6]。2012年,亨德里克·马斯曼的一首诗也被绘制在柏林的一面墙上。
出版物
[编辑]- Marleen van der Weij: Dicht op de muur. Gedichten in Leiden. Gemeente Leiden, Dienst Bouwen en Wonen, 1996年. ISBN 9080139580 (2nd ed.: 1996, 3rd ed.: 1997). 6th, rev. ed.: Burgersdijk & Niermans, Leiden, 2000. ISBN 9075089082 [前43首诗].
- Marleen van der Weij: Dicht op de muur 2. Gedichten in Leiden. Burgersdijk & Niermans, Leiden, 2005年. ISBN 9075089112 [第44-101首诗]
参考
[编辑]- ^ Beatley, Timothy, Native to Nowhere: Sustaining Home And Community In A Global Age, Island Press: 193–194, 2004 [2019-01-14], ISBN 9781559634533, (原始内容存档于2014-01-01).
- ^ Khouw, Ida Indawati, Leiden, the Dutch city of poems, Jakarta Post, 2001-07-15, (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ Gedichten op murenroute Veenendaal van start, VeenendalseKrant, 2009-12-14 (荷兰语).
- ^ Wall-to-Wall Poetry in A&W, Archipel Willemspark, [2012-06-04], (原始内容存档于2012-10-25).
- ^ Dikov, Ivan, Wall-to-Wall Poetry: How the Dutch Bring European 'Unity in Diversity' to Sofia, Novinite.com (Sofia News Agency), 201001-27 [2012-06-04], (原始内容存档于2011-09-20) .
- ^ Le bateau ivre bien ancré dans le 6e, City Hall of the 6th arrondissement, [2012-06-04] (法语)[永久失效連結].