货币上的格言列表
外观
此條目需要擴充。 (2017年7月21日) |
现存
[编辑]格言原文 (所属语言) 格言翻译 |
国家或地区 | 币种 | 图例 | 简介 | 备注 |
---|---|---|---|---|---|
E pluribus unum (拉丁语) 合众为一 |
美国 | 美元 | 1795年,“合众为一”作为国徽的组成部分,首次出现在美国硬币上。其后该格言曾出现在美国所有贵金属硬币上,现在被轧在美国硬币的币边上。同时,该格言也随国徽出现在纸币上 | ||
In God We Trust (英语) 我们信仰上帝 |
美国 | 美元 | “我们信仰上帝”出现在美元纸币及硬币上 | [1] | |
Annuit cœptis (拉丁语) 上帝赞佑吾人基业 |
美国 | 美元 | “Annuit cœptis”是美国国徽背面的两句格言之一,1963年随国徽出现在1美元纸币上 | [2][3] | |
Novus ordo seclorum (拉丁语) 時代新秩序 |
美国 | 美元 | “Novus ordo seclorum”是美国国徽背面的两句格言之一,1963年随国徽出现在1美元纸币上 | ||
La Unión es la Fuerza (西班牙语) 团结就是力量 |
玻利维亚 | 玻利維亞諾 | 出现在硬币背面,环绕面值 | ||
Liberté Egalité Fraternité (法语) 自由、平等、博愛 |
法国 | 欧元 | 法国的国家格言,出现在法国发行的欧元硬币的背面 | ||
Virtus, Unita, Fortior (拉丁语) 美德、团结,力量 |
安道尔 | 欧元 | 安道尔的国家格言,随安道尔国徽出现在安道尔发行的欧元硬币上 | ||
Forward, Upward, Onward Together (英语) 迈步向前,共同进步 |
巴哈马 | 巴哈马元 | 巴哈马的国家格言,随巴哈马国徽出现在硬币上 | ||
सत्यमेव जयते (梵语) 唯有真理得胜 |
印度 | 印度卢比 | 印度的国家格言,随印度国徽出现在货币上 |
历史
[编辑]格言原文 (所属语言) 格言翻译 |
国家或地区 | 币种 | 图例 | 简介 | 备注 |
---|---|---|---|---|---|
Deo Vindice (拉丁语) 主是我们的辩护者 |
美利坚联盟国 | 南军美元 | 美国内战时期,南方美利坚联盟国国徽上的格言,曾随国徽出现在1861年-1864年发行的500美元纸币上 | ||
Liberté Egalité Fraternité (法语) 自由、平等、博愛 |
法国 | 法国法郎 | 法国的国家格言,曾出现在法国法郎的背面 | ||
དགའ་ལྡན་ཕོ་བྲང་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་ནྱལ་ (藏语) 甘丹颇章战胜四方[4] |
西藏 | 藏币 | 西藏噶厦政府铸行的藏币上的格言,“甘丹颇章”指噶厦政府 | ||
لَا إِلٰهَ إِلَّا ٱلله مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱلله (阿拉伯语) 万物非主,唯有真主;穆罕默德,是主使者 |
莫卧儿帝国 | 清真言曾出现在莫卧儿帝国的硬币上 | |||
مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱلله (阿拉伯语) 穆罕默德,是主使者 |
麦西亚王国 | 英格兰七国时代麦西亚王国的奥法国王曾发行过一种带有阿拉伯文格言“穆罕默德,是主使者”的金币 | |||
中华人民共和国万岁,世界人民大团结万岁 (汉语) |
中华人民共和国 | 第三套人民币 | 随天安门图像出现在第三套人民币10元纸币的背面 | ||
သမဂ္ဂါနံ တပေါ သုခေါ (缅甸语) 和谐中蕴含着幸福 |
缅甸 | 1965版缅元 | 缅甸原来的国家格言,随1948年版国徽出现在1965版缅元纸币背面,1972年缅元改版后从货币上消失 |
参见
[编辑]参考
[编辑]- ^ 李增仁. 钞票上的格言趣闻.[失效連結]
- ^ 一美元鈔票:你沒注意的事情
- ^ 1美元上的驚天秘密[永久失效連結]
- ^ 丹珠昂奔等主编. 藏族大辞典. 甘肃人民出版社. : 675. ISBN 7-226-02030-0.