兩者有異,就在其 「死」 字。 北方的中國人,現在也有常用此字否? 毫不避忌? 我們在香港,不知道,請 前輩 您再補充補充一下內容,北方人用 「死」 字的近況。 但是,之前大家也不甚了解,也不適合強來用古字。 維基百科,是不扮高深的,重視溝通。 中國南方,沒有「死 胡同」的,地道一點,請用掘頭路一詞。 寫古文,可以到維基古文言去,拜託您。 --支持不扮高深的維基百科 02:43 2007年2月14日 (UTC)
- 台灣是用死路,有時會用死胡同,但不會用掘頭路。--Jnlin(討論) 08:07 2007年3月3日 (UTC)