您好!我注意到您为“火镰”词条中的语句添加了一些主语。我不是说您的修改是错误的,只是想提醒阁下,原来的语句也并没有问题。这种在连句中连续变换主语的方式称为“流水句”,是地道的汉语表达方式。以《红楼梦》为例:“今只有嫡妻贾氏,生得一女,乳名黛玉,年方五岁。”而不必套用英文语法,非要说“今只有嫡妻贾氏,她生得一女,女孩儿乳名黛玉,年方五岁。”
在User talk:Rowe Wilson Frederisk Holme/Flow的话题
外观
我沒主張是錯的,但我覺得在百科中用這種承轉關係會使主語模糊,有礙閱讀流暢連貫,讀者還需要以上下文來得到主語的寫法不太好,所以可能是「有問題的」。我當然沒套英文語法,要套英語語法還能是"He has a daughter named Lin."豈不是更符合這種寫法?還請不要猜我是怎麼考慮的。