上帝保佑我们的家园加纳
God Bless Our Homeland Ghana | |
---|---|
加纳国歌 | |
作词 | 迈克尔·夸梅·戈博特佐伊 |
作曲 | 菲力普·格贝 |
采用 | 1957年 |
音频样本 | |
《上帝保佑我们的家园加纳》(演奏版) |
《上帝保佑我们的家园加纳》(英语:God Bless Our Homeland Ghana)是加纳共和国的国歌。作词及作曲者均为菲力普·格贝,采用于1957年。但后来歌词改为使用迈克尔·夸梅·戈博特佐伊所作的版本[1]。
歌词
[编辑]原创歌词
[编辑]这个歌词是在1966年加纳政变后的某个时候选出的。这是当时被菲力普·格贝舍弃的歌词:
Lord God our Father we pray thee,
Be thou our guide in all our ways,
May we united together, proclaim the dawn of our new day!
Children of Ghana arise and uphold your cause
And blaze the trail of freedom far and wide,
O God our Father harken to our call
and bring us peace here in our father land.
现今使用的歌词
[编辑]自1970年代以来至今,《上帝保佑我们的家园加纳》一直在使用的歌词是由参加当时国歌比赛的学生迈克尔·夸梅·戈博特佐伊所撰写的[1],并伴随着加纳的国家承诺。
由此,加纳国歌《上帝保佑我们的家园加纳》的歌词如下[1]:
英语 |
中文翻译 |
---|---|
第一段 | |
And make our nation great and strong, |
让我们的祖国伟大与坚强 |
第二段 | |
To thee we make our solemn vow: |
我们严肃向你发誓; |
第三段 | |
and one with Africa advance; |
走向同一个非洲吧; |
参考文献
[编辑]- ^ 1.0 1.1 1.2 Ghana National Anthem. Ghanaembassy. [2014年6月9日]. (原始内容存档于2014年8月17日).
外部链接
[编辑]- Ghana: God Bless Our Homeland Ghana - Audio of the national anthem of Ghana, with information and lyrics (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Ghana national anthem, instrumental version (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Ghana national anthem, vocal version (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Hail the name of Ghana - MIDI Instrumental (页面存档备份,存于互联网档案馆)