跳转到内容

讨论:联合国地理方案 (亚洲)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

原创研究之处

[编辑]

在联合国相关条目不用联合国的正式中文名称而用什么繁体名称,而且联合国方案明明没有加台湾非要加。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年9月8日 (二) 10:46 (UTC)[回复]

(+)赞成:联合国使用简化汉字,这一点从联合国中文的官网就可以看出来,另外维基百科明明提供简繁转换,可是“下列国名及地区名使用万国码Unicode通用区域数据库所提供的繁体中文名称”这一句,如果用户开启了转换为简体,那这里的这句话就不合适了。后半句话本人持(=)中立态度,不想掺入这个各种XX战。--Gaosong2101留言2015年9月9日 (三) 12:10 (UTC)[回复]
@Gaosong2101@蘇州宇文宙武询问资深用户或管理员@AddisWang有关一级、二级、三级来源的差别和维基方针WP:PSTS的直接关系,维基百科不是一级来源资讯不经选择的堆积场,而是根据二级三级来源知识总结的百科条目。换句话说,维基百科不是联合国的网站,在此条目来说是要总结所有相关有知识内容的关于联合国地理方案的知识,包括第二级和第三级可靠来源,也就是不是联合国出版但是是使用并诠释联合国地理方案再出版的其他可靠来源。--❦研究来源 hanteng 2015年9月26日 (六) 01:21 (UTC)[回复]

因为明显的错误,我发现了更明显的错误

[编辑]

自动转换我开了简体,那么文中的“正体中文”是什么东西?北韩又是什么国家,有这个国吗?我很好奇这是什么垃圾出处,于是看了那个“出处”

万国码Unicode根据联合国UN M.49资料做出通用区域资料库的文件 Territory Containment (UN M.49)

这个链接根本就没有“中文”

然后我去看UN M.49:https://unstats.un.org/unsd/methodology/m49/ 不仅根本就没有“正体中文”只有简体,而且还特别提到

Q: Why is Taiwan Province of China not shown in the M49?
A: On the 25th October 1971, the UN General Assembly adopted a resolution (2758) to recognize the representatives of the Government of the People's Republic of China as the only legitimate representatives of China to the United Nations. As a result, within the M49, Taiwan Province of China is considered part of China (numerical code 156). However, for strictly statistical purposes, the numerical code 158 can be used to represent this area.

换言之引用的万国码出处根本就是假的观赏植物留言2018年11月22日 (四) 07:32 (UTC)[回复]