跳转到内容

用牛皮量地

维基百科,自由的百科全书

用牛皮量地[1][2][3],或称牛皮换地[4]牛皮得地[5]牛皮骗地[6]牛皮割地[7]牛皮盖地[8]一块牛皮[9]等,是一类型的骗子故事,为外地人以牛皮欺骗本地人的土地。

源头

[编辑]

这类传说故事,为外来者欺骗当本方说只需要借、租、买、索一张牛皮大小的地就好,本地人答应后,外来者居然将牛皮切成细丝连成线,圈出一大片土地,被骗的本地人却为信守约定而勉强接受,此在阿尔奈-汤普森分类法归类编号为AT 2400的“用牛皮量地”[10],民俗学者池田弘子则标明此为“说谎借地”[11]。最早见诸史册是阿庇安罗马史》、维吉尔埃涅阿斯纪》中的腓尼基建国神话,故事为从泰尔逃亡的狄多公主在北非突尼斯建立希腊文为牛皮之意的毕尔莎βύρσα[12][5]。学界有看法是认为此传说的产生是源自古欧洲人以牛献祭土地的宗教仪式,为切碎的牛皮和土地之关系[4]

流传

[编辑]

在地域化的过程中,它的面貌除“一牛皮之地”外,还有变体是“容膝之地”、“一袈裟之地”、“一望之地”、“一箭之地”、“一头巾之地”等[4]

西班牙殖民者扮演骗方

[编辑]

大航海时代明朝张燮《东西洋考》[13]何乔远名山藏[14]皆录西班牙人以牛皮欺骗吕宋菲律宾人。在后来《明史》也引用此说[15]龚缨晏在〈“牛皮得地”故事的流传〉认为当时明朝士大夫以此故事用来打击明朝天主教[5]

葡萄牙殖民者扮演骗方

[编辑]

澳门记略》记载葡萄牙人以此骗到澳门,开始澳门殖民地时期[2]朱偰在1945年9月23日投稿《中央日报》的〈澳门应即收回之理由〉就以此作要求还地的理由之一,写道:“澳门之失,实由于积渐相承,初由于葡人欺骗,继由于租借,最后则反客为主,实行占领。与西班牙人之于吕宋,初则卑词乞地如牛皮大,继则缝数百牛皮为一张以求地,终由实行占领,其狡狯欺诈,先后如出一辙。故葡人之得澳门,实由于欺骗,而葡人之所以保有澳门,则由于贿赂。现联合国宪章订立,国际关系之重建,基于公理正义,故澳门即应予以收回。”[16]

荷兰殖民者扮演骗方

[编辑]

台湾版的故事基本架构是荷兰人作骗子,开启台湾荷兰统治时期,被骗的土地主人随记录者不同而有不同的指涉[7]

康熙年间,1684年由蒋毓英等人发起的《台湾府志》记载天启元年(1621年)来台的颜思齐与倭寇之后被荷兰人骗地[17]。1715年8月,耶稣会士冯秉正(Joseph de Mailla)在江西省九江府写给德科洛尼亚神父(P. de Colonia)的信,提及日本人于1620年代被荷兰人骗走日后为热兰遮城的土地[18]王必昌乾隆年间的《重修台湾县志》就怀疑倭寇狡猾怎么可能甘愿被骗?他也认为牛皮线不可能围起这么大的地,占据时间也不对[19]。1822年川口长孺的《台湾割据志》也有此说法,但认为是传闻[20]王瑛曾重修、1764年印行的《凤山县志》变成台湾原住民为被骗者[21]

在古典台湾文学诗歌也可见此典故。

作者 作品 诗词 出处
高拱干 〈台湾赋〉 一自地借牛皮,谋成鬼伎。 《续修台湾府志》
钱琦 〈赤嵌楼〉 牛皮一席地,芳草自年年。 《重修台湾县志》
朱仕玠 〈赤嵌城〉 红夷诓牛皮,城筑诛茅塞。 《小琉球漫志》
谢家树 〈赤嵌夕照〉 牛皮今剥落,尚有赤嵌楼。 《重修台湾县志》
章甫 〈赤嵌城怀古〉 自恃雄心来鹢首,枉教狡计借牛皮。 《半崧集》
章甫 〈次广文吴友山台阳怀古杂咏元韵〉 借地牛皮何处是,渔翁指点渡安平。 《半崧集》
施钰 〈渡台湾沟〉 不信牛皮地,如何别有沟。 《台湾别录》
陈维英 〈淡北八景〉 地借牛皮不计年,荷兰征址剩荒烟。 《偷闲集》
刘家谋 〈海东杂诗〉 一片牛皮地,居然辟大都。 《观海集》
刘家谋 〈红毛楼怀古〉 东海鲸鱼亦自奇,百年侵地返牛皮。 《观海集》
谢道隆 〈割台书感〉 牛皮地割毛难属,虎尾溪流血未干。 《小东山诗存》
施士洁 〈台湾杂感和王蔀畇孝廉韵〉 横飞鹿耳空中舰,寸剪牛皮岛外庭。 《后苏龛诗钞》
丘逢甲 〈台北秋感〉 蛇足谈功诸将略,牛皮借地狡夷心。 《柏荘诗草》
魏清德 〈题郑成功受荷人乞降图〉 牛皮翦缕谋何奸,父老怆怀暗流涕。 《润庵吟草》
林维朝 〈安平怀古〉 地剪牛皮荷鬼遁,门登鹿耳草鸡鸣。 《怡园吟草》
苏大山 〈剑潭〉 莫问荷兰人,牛皮地已亡。 《婆娑洋集》
苏大山 〈赤嵌城〉 万里飞来凿空船,手剪牛皮量山川。 《婆娑洋集》
连震东 〈赤嵌楼〉 牛皮地借金城固,鹿耳潮高铁舰来。 《台湾诗荟》

以荷兰人骗台湾原住民的版本在文献资料中最多,多达二十几种版本,成为台湾版牛皮割地最终说法,所骗的土地,有传说指的是普罗岷西亚城,有认为是热兰遮城[7]。1928年,伊能嘉矩的《台湾文化志》就指出此版本似乎是根源迦太基建国神话[12]。他另外提到印尼有传说是荷兰人到苏拉威西岛向国王要求一片铜大小的地,王承诺后,荷兰人就将铜拉成细线[12]。后来一些作家、学者也怀疑此事为传说而非史实,如赖和〈台南杂感〉写:“牛皮借地难传信,鸭母称王亦岂真。”;苏同炳判断是跟西班牙人在菲律宾借牛皮地的故事相混,辗转讹传,与台湾无涉[22]娄子匡曾将此版本与华东地区传说作比较,发现两者都有,而蒲松龄在《聊斋》写成同型异式的〈红毛毡〉[23]。〈红毛毡〉是将牛皮改为毡,剧情是荷兰人去中国骗土地[24]

西拉雅族新港社的讲法是一名荷兰女子以此诈骗郑成功,因能继续留在台南新港繁衍子孙[25][7]

根据荷兰方面的文献资料,马丁努斯·宋克在赤崁对西拉雅族新港社购地建立的普罗岷西亚城,是以十五疋棉布向新港社人换得[7]

苗栗县则有〈六尺布的故事〉,为汉族移民用六尺大的布骗原住民土地的故事[26]

传教士扮演骗方

[编辑]

近代,在云南、贵州等中国西南地方一些都有基督教传教士用牛皮骗地建立教堂的传说[9]。如法国传教士余伯南(Jules-Etienne Dubernard)进入今德钦县燕门乡茨姑村,以此强占土地建筑茨中教堂[9];光绪六年(1880年),法国传教士铎安国来到攀枝花马上街,向云南官员提出购买一块牛皮大的地皮,以此修建平江天主教堂[27];从芒康被赶走的法国傅教士逃到盐井县后,向当地领袖巴贡·刚达扎行礼,除要求只要一牛皮大的地外,还要求一牛角多的水,结果把牛皮泡软剪成细条圈地,把牛角锯断盛水,设立了教区[28];美国永伟里(William Marcus Young)牧师在民国初年向孟连宣抚司署行贿,骗地建造糯福教堂[10][29][8];英国卫理公会传教士柏格理石门坎以此行骗苗族领袖安荣之建立教堂[30];美国牧师欧汉逊(O.Hanson)到中国来传教,首先要求缅甸八莫当给他老水牛皮宽的地方办学,诈骗成功设立景颇族学校[31]等等。

中国于西晋时安法钦译的《阿育王传》就有佛教僧侣以神通等方式变大袈裟,覆盖大量土地,作为建寺的民间传说[10]丁乃通根据AT体系出版的《中国民间故事类型索引》在“用牛皮量地”类型又分出AT 2400A,标明中国常见的故事“和尚袈裟的影子量地”[32]。学者认为“和尚袈裟的影子量地”与后来传来的“用牛皮量地”在中国交融,发生换骨夺胎[1][4][10]

2004年4月,云南作家毕然从《文学故事报》读到范稳小说《水乳大地》法国洋传教士以牛皮骗地建教堂的情节,当即认为该节剽窃于前者的小说《今夜火把到我家》第八章,因而告上法院,结果败诉[33]

其它传说举例

[编辑]

达斡尔族相传俄国商人以方便棉花贸易为理由,要求一条牛皮大的地段当作路用,清朝大臣同意割让后,俄人找来一头特大的牛宰杀,将牛皮剥下来割成芨芨草那么细,拉到霍尔果斯河西岸[34]廊坊市逸话里,琦善接受洋人行贿,使中国被割据一大片土地[35]

一位流亡的萨曼王朝王子纳斯尔以牛皮之计欺骗喀喇汗国萨图克·博格拉汗,建立清真寺[36]阿拉伯世界也流传相似的传说[37]

康定市藏族故事,王后向国王要求牛皮那么大的土地修筑佛塔,巧取大量土地建造大佛塔[10][38]

兰州市西固区河口村当地传说一名自称肃王朱识𬭎儿子的张献龙在明朝末年逃到河口村,对当地张家族长说自己要在河口买一块牛皮地,不料,张献龙吩咐家人将牛皮裁成绳条,在河口村中心地段用牛皮绳条围起大圈,从此在河口村扎根[39]

琉球传言有功的仲宗根丰见亲要求一片牛大的土地作为赏赐,将牛杀了剥皮然后编成细绳,得到宫古岛大片土地[10]

美国民间故事中,美国原住民被欧洲殖民者以牛皮骗而失去大量土地[40]

也有失败的例子,在苗族民间故事中,抵抗法军从北越入侵的项从周识破洋人以牛皮换地的阴谋[41]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 傅光宇. 《雲南民族文學與東南亞》. 中国: 云南大学出版社. 1999-07-01. ISBN 9787810680813 (中文(中国大陆)). 
  2. ^ 2.0 2.1 谭达先. 《澳门民间文学研究》. 中国: 广东人民出版社. 2006-07. ISBN 9787218053028 (中文(中国大陆)). 
  3. ^ 胡万川. 《臺灣民間故事類型:含母題索引》. 台湾: 里仁书局. 2008-11. ISBN 9789866923494 (中文(台湾)). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 颜美娟. 〈平埔族皮地傳說考〉. 《台灣民間文學學術研討會暨說唱傳承表演論文集》. 台湾: 国立清华大学台湾文学研究所. 2004-12-01. ISBN 9570195223 (中文(台湾)). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 龚缨晏. 《求知集》. 中国: 商务印书馆. 2006-12-01. ISBN 9787100044851 (中文(中国大陆)). 
  6. ^ 许丰明. 《大航海時代的台灣國際貿易》. 台湾: 月旦出版社. 2014-07-03. ISBN 9789576967689 (中文(台湾)). 
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 陈玉美. 〈「鄭成功與荷蘭女」──西拉雅新港社傳說故事論析〉. 《昆山科技大学人文暨社会科学学报》 (台湾: 昆山科技大学). 2014, (第五期) (中文(台湾)). 
  8. ^ 8.0 8.1 雷波、刘辉豪. 《拉祜族文学简史》. 中国: 云南民族出版社. 1995-12. ISBN 9787536711174 (中文(中国大陆)). 
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 刘琪. 〈对教案的地方史探讨——以维西教案为例〉. 《基督教與中國社會文化:第六屆國際年青學者研討會論文集》. 香港: 中文大学出版社. 2012-121 (中文(香港)). 
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 斧原孝守. 〈東アジアにおける「牛の皮一枚の土地」伝説の展開〉 (PDF). 《东洋史访》 (日本: 兵库教育大学东洋史研究会). 1997-03-31, vol.3 [2015-05-24]. (原始内容存档 (PDF)于2020-11-29) (日语). 
  11. ^ 說謊借地. 北京师范大学民俗学实验室. [2015-05-22] (中文(中国大陆)). [永久失效链接]
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 伊能嘉矩. 《臺灣文化志》. 日本: 东京刀江书院. 1928 (日语). 
  13. ^ 明·张燮《东西洋考》:“有佛郎机者,自称干系蜡国,从大西来,亦与吕宋互市。酋私相语曰:“彼可取而代也。”因上黄金为吕宋王寿,乞地如牛皮大,盖屋。王。而许之。佛郎机乃取牛皮剪而相续之,以为四围,乞地称是。王难之,然重失信远夷,竟予地,月征税如所部法。”
  14. ^ 明·何乔远名山藏·王亨记·东南海夷》:“初,吕宋王有兄弟二人,武而有信。佛郎机互市其国,利其为西洋诸番通货之会,奉黄金为吕宋王寿,从王乞地,地如牛皮许大。许之。佛郎机归而截牛皮缝长之方四围。吕宋王有难,意业许之,不得辞,归地于佛郎机。”
  15. ^ 明·《明史·三百二十三·列传第二百十一·外国四·吕宋》:“时佛郎机强,与吕宋互市。久之,见其国弱可取,乃奉厚贿遣王,乞地丈,围吕宋地,乞如约。王大骇,然业已许诺,无可奈何,遂听之。”
  16. ^ 朱偰. 澳門應即收回之理由. 《中央日报》. 1945-09-23 (中文). 
  17. ^ 清·《台湾府志》:“天启元年,又有汉人颜思齐为东洋日本甲螺,引倭彝屯聚于台,郑芝龙附之。未几,红彝荷兰人由西洋而来,愿借倭彝之地暂为栖止,诱约一牛皮地即可。倭彝许之。红彝将牛皮剪如绳缕,周围圈匝已有十数丈地,久假不归,日繁月炽,无何而鹊巢鸠居矣。”
  18. ^ 耶穌會士中國書簡集︰中國回憶錄》. 中国: 大象出版社. 2005-06-01. ISBN 9787534738234 (中文(中国大陆)). 
  19. ^ 清·王必昌《重修台湾县志·杂记·古迹·赤崁楼》:“若倭之狡点狼贪,恐难以绐而得也。且城踞一鲲身全岛,何用剪皮圈匝?或以所圈系镇北坊之赤嵌楼;则牛皮细缕,周围奚止四十五丈三尺乎?至谓荷兰与倭约,岁贡鹿皮三万张,倭以全台归荷兰;又外志云天启甲子,荷兰攻逐倭众取之,遂筑台湾赤嵌楼城:俱传闻之误。荷兰已于万历中据台矣。”
  20. ^ 川口长孺《台湾割据志》:“先是,芝龙去台湾后,日本边民出没海上,递番据台;而红毛来借地于日本人,不可,绐曰:‘愿假之才牛皮大,千金不惜’”。许之;红夷乃丝剪牛皮而连绵,规画城地里许,曰:是‘一牛之皮也’;遂据台地(郑成功传。清尤侗外国竹枝词咏吕宋曰:‘当年失国一牛皮,何处天生金豆枝’。自注曰:‘佛郎机以黄金求地如牛皮大盖屋,王许之,乃剪牛皮相续为四围,求地称此,筑城居之,遂灭吕宋。’某事与荷兰夺台湾相类,盖彼此传闻之异耳)”
  21. ^ 清·《重修凤山县志》:“天启元年,汉人颜思齐为东洋国甲螺(东洋即今日本,甲螺即头目之类)引倭屯于台,郑芝龙附之,寻弃去。久之,荷兰红毛舟遭飓风飘此,爱其地,借居于土番,不可。乃绐之曰:‘得一牛皮地足矣,多金不惜。’遂许之。红毛剪牛皮如缕,周围圈匝已数十丈,因筑台湾城居之(今安平城)。”
  22. ^ 苏同炳. 《台灣史話》. 台湾: 中央文物供应社. 1977 (中文(台湾)). 
  23. ^ 娄子匡. 《臺灣俗文學叢話》. 台湾: 东方书局. 1970 (中文(台湾)). 
  24. ^ 蒲松龄·《聊斋志异·红毛毡》:“红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请:‘赐一毡地足矣。’帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。”
  25. ^ 石文诚. 〈荷蘭公主上了岸?一段傳說、歷史與記憶的交錯歷程〉. 《台湾文献》 (台湾: 台湾文献出版社). 2009-06, 第60卷 (第2期) (中文(台湾)). 
  26. ^ 胡万川. 《苗栗縣閩南語故事集》(二). 台湾: 苗栗县文化局. 1998. ISBN 9570100753 (中文(台湾)). 
  27. ^ 萧云从. 一张牛皮大的经堂. 四川在线. 2005-12-30 [2015-05-23]. (原始内容存档于2016-03-05) (中文(中国大陆)). 
  28. ^ 熊育群. 《灵地西藏》. 中国: 时事出版社. 2000-08. ISBN 9787800095771 (中文(中国大陆)). 
  29. ^ 澜沧拉祜族自治县人民政府. 《云南省瀾滄拉祜族自治县地名志》. 中国: 云南省澜沧拉祜族自治县人民政府. 1986-10 (中文(中国大陆)). 
  30. ^ 政协贵州省委员会文史资料委员会. 《高原明珠》. 中国: 贵州人民出版社. 1998. ISBN 9787221044969 (中文(中国大陆)). 
  31. ^ 川滇黔十一市地州政协《今古生辉南丝路》编委会. 《今古生辉南丝路》. 中国: 徳宏民族出版社. 1998. ISBN 7805254109 (中文(中国大陆)). 
  32. ^ 用和尚袈裟的影子量地. 北京师范大学民俗学实验室. [2015-05-22] (中文(中国大陆)). [永久失效链接]
  33. ^ 王翁阳、魏文静. 抄袭乃无稽之谈 《水乳大地》作者胜诉. 中国法院网. 2006-03-27 [2015-05-24]. (原始内容存档于2015年5月24日) (中文(中国大陆)). 
  34. ^ 达斡尔资料集编委会. 《达斡尔资料》 第七集. 中国: 民族出版社. 2007-11-01. ISBN 9787105090174 (中文(中国大陆)). 
  35. ^ 廊坊市志编修委员会. 《廊坊市志》 第一卷. 中国: 方志出版社. 2001. ISBN 9787801226815 (中文(中国大陆)). 
  36. ^ 李进新. 《新疆宗教演变史》. 中国: 新疆人民出版社. 2003-10-01. ISBN 9787228083411 (中文(中国大陆)). 
  37. ^ Hasan M. El-Shamy英语Hasan M. El-Shamy. 《Types of the Folktale in the Arab World: A Demographically Oriented Tale》. 美国: Indiana University Press. 2004-10-01. ISBN 9780253344472 (英语). 
  38. ^ 程圣民. 《跑马山下的传说:桑嘎学艺》. 中国: 民族出版社. 2004-01-01. ISBN 9787105058815 (中文(中国大陆)). 
  39. ^ 曹树林、银燕. 看了河口村 便知紫禁城(美丽中国·寻找最美乡村). 《人民日报》. 2013-02-25 [2015-05-23]. (原始内容存档于2016-03-04) (中文(中国大陆)). 
  40. ^ Jason Baird Jackson. 〈The Story of Colonialism, or Rethinking the Ox-Hide Purchase in Native North America and Beyond〉. 《Journal of American Folklore》 (美国: American Folklore Society). 2013,. Volume 126 [2017-05-06]. (原始内容存档于2015-11-14) (英语). 
  41. ^ 杨永光、王维阳. 《苗族民間故事》. 中国: 贵州民族出版社. 1998. ISBN 9787541207709 (中文(中国大陆)).