讨论:天普市
外观
Google“坦普尔市”除维基条目外完全没有关于本市的。南加州这边几十万华人也只有叫“天普市”的,所以之前的“天普城”也不对,问题是我不能移动,因已有“天普市”(就是redirect来“坦普尔市”这里的),请高人协助!HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 06:28 (UTC)
Google“天普城”也完全没有维基以外的有效结果!HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 06:30 (UTC)
- 实在奇怪。译名手册明明写著美国的Temple译“坦普尔”,那么Temple City是否仍译作“坦普尔”而非“坦普尔市”?网上搜一下,“坦普尔”有10万多个,但“坦普尔市”10多个。YunHuBuXi 2008年5月22日 (四) 07:49 (UTC)
- Temple是个很普遍的地名,若是个城市被称作“坦普尔市”(即多了英文没有的“市”字)并不出奇,不过Temple City就只此一个,市的全名是City of Temple City,市政厅全名更怪,叫City of Temple City City Hall(见Google Street View:[1])。
- 译名方面,因为此市和邻近地区大量华人居住,且以台湾人为先,“天普市”早已约定俗成。“天普市”名称没有太大方言差别问题,所以译名异常统一,不像附近一些城市有各华语媒体有不同译法的问题。Temple City是华人聚居区San Gabriel谷众多城市中较小的,所以几乎从不在美国(甚至加州)以外媒体出现,所以按维基现有原则应该叫“天普市”。HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 08:22 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了坦普尔市中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.cacities.org/resource_files/20457.IncorpDateLO.doc 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070203045126/http://cacities.org/resource_files/20457.IncorpDateLO.doc
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年8月11日 (五) 22:44 (UTC)
建议改名:“坦普尔市”→“天普市”
[编辑]“坦普尔市” → “天普市”:加州天普市[2] --Edison2017(留言) 2018年8月31日 (五) 11:11 (UTC)