讨论:韩国烧烤
外观
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建议改名:“韩国烧烤”→“韩式烤肉”
[编辑]“韩国烧烤” → “韩式烤肉”:
1.韩语불고기的意思就是“烤肉”。
2.“韩国烧烤”应该对应Korean barbecue或者Gui,Gui即구이,是“烧烤”的意思。
3.根据英文维基百科对上述相关词条的解释,Gui指烧烤,包括烤肉和烤鱼等;Korean barbecue指烤肉,包括烤牛肉、烤猪肉等;Bulgogi仅指烤牛肉。
因此在中文词条将불고기与“韩国烧烤”等同并不恰当,即使不更名为“韩式烤肉”,“韩国烧烤”这一名称也值得商榷。
--Jaychouontherun(留言) 2015年5月10日 (日) 17:27 (UTC)
- (-)反对,如果阁下认为其它语言连接有错误请更改或删除其它语言连接,而不相移动文章。“韩国烧烤”是中文中广泛使用在名称,阁下可以可以百度里搜一下。螺钉(留言) 2015年5月11日 (一) 12:28 (UTC)
- 我已经把其它语言连接改成与Korean barbecue对应了。螺钉(留言) 2015年5月11日 (一) 12:36 (UTC)
- (:)回应,感谢您的建议,并作了适当修改,已移除移动请求模板。--Jaychouontherun(留言) 2015年5月12日 (二) 09:34 (UTC)
- 未完成:提案撤销。--Kolyma(留言) 2015年5月23日 (六) 16:53 (UTC)