跳至內容

你敢有聽着咱的歌

維基百科,自由的百科全書
你敢有聽着咱的歌
漢字 你敢有聽着咱的歌
白話字 Lí kám ū thiaⁿ-tio̍h Lán-ê Koa
台語羅馬字Lí kám ū thiann-tio̍h Lán-ê Kua
閩南拼音Lǐ gǎm wû tniādióh Lān'é Guā

《你敢有聽着咱的歌》推薦用字台羅Lí kám ū thiann-tio̍h Lán-ê Kua台閩字或寫:汝敢有聽着咱兮歌)是一首臺灣臺語歌曲,改編自音樂劇悲慘世界》的《Do You Hear the People Sing?》,諷刺政府,悲憤、壯烈的歌詞道出人民心聲。是洪仲丘事件後的白衫軍運動的主題曲,在由公民1985行動聯盟所發起的「萬人送仲丘晚會」上,約25萬人在男女高音聲樂家的帶領下,高舉象徵「公民之眼」的大海報,齊唱此歌。[1][2][3]

填詞

[編輯]

漢字版填詞者精神科醫師吳易澄投書《蘋果即時新聞》說明,這首歌的歌名跟歌詞有修改過,之前發表的是「你敢有聽著咱唱歌」,但「送仲丘」現場合唱的是「你敢有聽着咱的歌」。吳醫師說,一開始的版本一下傳開,是他意料不到的事。這首歌的創作,盼望公義得以彰顯。[4]

版權

[編輯]

同月,改編這首歌的王希文、重新填詞的吳易澄,被唱片公司發函警告侵權。吳易澄在臉書上發表聲明表示,本來希望向唱片公司取得授權,但卻沒有獲得正面回應。基金會第一時間已經將音樂檔案從原先發佈的平台下架,也聲明不會再主動進行與鼓勵這首歌曲的散佈,希望風波就此平息[5][6][7]

針對版權事件,「公民1985行動聯盟」於8/22發出新聞稿: 對於外界謠傳本聯盟803活動所使用音樂之版權問題,本聯盟早有向「MUST」購買當天所用音樂之使用公播權,並於網站公開之財報資料,詳列支出明細,且有授權書為證。[8][需要較佳來源]

其次,吳醫師寫新詞改編之「臺版悲慘世界」受華納警告侵權一事。經作曲家王希文於PTT上發文澄清,並未收到華納侵權之警告,雙方均為理性溝通,並無如媒體誤傳之警告等情形。[9][需要較佳來源]

傳唱

[編輯]

2013年8月18日,由台灣農村陣線發起的「大埔強拆民宅事件滿月重返凱道」行動,超過兩萬民眾走上總統府凱達格蘭大道,提出「道歉賠償、地歸原主、徹查弊案、立即修法」等訴求。「八一八把國家還給人民」晚會最後,藝文界人士再次於凱道前共同大合唱「你敢有聽著咱的歌」,承先啟後展開人民非暴力精神的具體實踐。[10]

2014年太陽花學運中,再次成為佔領立法院學生們的合唱主題曲。

竹山安亦翻寫歌詞,成為客家語版的《你敢有聽到恩唱歌》。[11]

參見

[編輯]

參考資料

[編輯]
  1. ^ 【短片】25萬公民寫歷史 齊唱「你敢有聽着咱的歌 」. 蘋果日報. 2013-08-03 [2013-08-07]. (原始內容存檔於2016-03-04) (中文(臺灣)). 
  2. ^ 「你敢有聽着咱的歌」凱道大合唱撼人心. 自由時報. 2013-08-03 [2024-02-24]. (原始內容存檔於2024-02-24) (中文(臺灣)). 
  3. ^ 「悲慘世界」諷政府 你敢有聽著咱的歌. 自由時報. 2012-08-04 [2024-02-24]. (原始內容存檔於2024-03-01) (中文(臺灣)). 
  4. ^ 25萬人凱道合唱曲 填詞者:歌名及歌詞修改過. 蘋果日報 (台灣). 2013-08-04 [2024-02-24]. (原始內容存檔於2013-08-08) (中文(臺灣)). 
  5. ^ 聲援洪仲丘改編「悲慘世界」 遭警告侵權. TVBS. 2013-08-16 [2013-08-16]. (原始內容存檔於2013-08-20) (中文(臺灣)). 
  6. ^ 鍾禎祥. 華納警告《你敢有聽着咱的歌》侵權 智財局:未必喔!. ETtoday新聞雲. 2013-08-16 [2024-02-24]. (原始內容存檔於2024-02-24) (中文(臺灣)). 
  7. ^ 林朝億. 華納提版權警告 「你敢有聽着咱的歌」下架. Newtalk新聞. 2013-08-16 [2024-02-24]. (原始內容存檔於2024-02-24) (中文(臺灣)). 
  8. ^ 存档副本. [2013-08-23]. (原始內容存檔於2016-03-04). 
  9. ^ 存档副本. [2013-08-23]. (原始內容存檔於2013-10-13). 
  10. ^ 張振峰、林益平. 挺大埔 拆政府 2萬人凱道怒吼. 臺灣時報. 2013-08-19 [2024-02-24]. (原始內容存檔於2014-01-02) (中文(臺灣)). 
  11. ^ YouTube上的Do you hear the people sing (客家)。歌名的「恩」,臺灣客家語推薦用字為「亻恩」合字,意為我們(包含第二人稱你),四縣腔台灣客拼:enˊ。

外部連結

[編輯]