朱邦復
朱邦復 | |
---|---|
出生 | 中華民國湖北省黃岡縣 | 1937年10月12日
居住地 | 臺灣 巴西 美國(1970年代,1983年-1988年) 中國大陸廣東省深圳市(1988年-1990年) 澳門(1999年-) |
國籍 | 中華民國 中華人民共和國(澳門) |
父母 | 朱懷冰(父) |
朱邦復(1937年10月12日—),湖北省黃岡縣人。為中文終端機、倉頡輸入法、漢卡的發明人。由於其對中文電腦發展的眾多貢獻,台灣及香港華人譽其為「中文電腦之父」[1]。亦因其個性獨具、天馬行空,被人稱為「中文電腦瘋子」[2][3]。
朱邦復除了從事中文電腦研究,也致力於研究中國文化哲理,著作等身,其中以漢字基因理論最為顯著。
生平
[編輯]中年以前
[編輯]1937年10月12日出生於湖北省黃岡縣(今屬武漢市新洲區陽邏鎮)。父朱懷冰,曾是軍政界有影響的人物。母汪禪那,江蘇溧陽人。妹妹是作家和心理學家朱立立。
幼年時期,經歷國共內戰,輾轉遷移,最後於中學入學年齡落居台灣。中學求學階段,母親因病過世;而父親原爲軍人出身,個性暴烈;促使其埋首小說、音樂等中,求學至台灣省立農學院農藝系(現屬國立中興大學)畢業止。退伍後,曾在花蓮農校短暫從事中學教職;後赴巴西發展,於巴西國立巴伊亞音樂學院專攻理論作曲。
之後停留在美國一段時間,後來因父喪回台。接著復返巴西進行投資,還過了一段時間的嬉皮生活,最後在當地一間出版社工作。
研究中文電腦的起因
[編輯]朱邦復37歲時,在巴西四月文化出版社工作。某日,目睹了一本書的出版過程,當年的鉛字排版下,一本書從原稿送進工作間,從打字、校對、完稿、印刷到送到市面上銷售,總共只花了12小時。當時一本中文書的出版,通常至少要花半年的時間,才能排印完成。在徹底研究出版流程後,他認為中文的瓶頸在於文字的檢索系統上——中文完全沒有序位的觀念。當時中文主要是以注音、部首及筆劃數作為檢索方式,而該方法完全無法提供足夠精度以及利於檢索的序位[4]。
在體認到中文印刷技術的落後,轉而致力於改良中文的印刷技術。起初買了幾本字典,並且不斷剪貼,努力尋找漢字的組成方式。之後回台灣繼續研究。
當時的中文排版技術,台灣、香港方面仍然沿用正體字,但排版耗日費時,呼籲改用英文、棄用漢字的聲音層出不窮。大陸方面則推行簡化字,追求拉丁化(後來放棄),逐年減少鉛字數量,以求大幅降低印刷成本。
中文電腦研究
[編輯]發明倉頡輸入法
[編輯]1973年春回台後,原先構想是改良中文印刷技術,以中文打字機為實踐目標,發展中文檢索方式。刻苦生活數年,後有畢業於國立臺灣大學中文系的沈紅蓮女士協助,於1976年底發表中文形意檢字法,用52個字母作為檢索鍵。當時,三軍大學需要無給職人員發展中文通訊系統,40歲的朱邦復立即接受此一職務。其時朱邦復並不懂電腦,至此時才開始接觸程式語言。後來發表的形意檢字法,獲蔣緯國將軍命名為「倉頡輸入法」,意為上古時代倉頡造字的精神。
發展天龍中文電腦
[編輯]因當時無中文終端機(當時流行大型電腦,個人電腦尚不普及也不實用),故朱邦復及沈紅蓮女士決定為實踐檢索系統於電腦上,並使英文終端機能處理中文字。此後,社會上有很多負面聲浪,商界不看好中文電腦市場,不願投資;學界(科技人員)鼓吹趁此時淘汰中文,當面嘲諷。兩人在孤立無援下,仍堅持理念,一、兩年後,在友人資助下,成立一電腦公司。後來得宏碁電腦施振榮先生的技術支援,一同發展中文電腦,於1980年,與宏碁公司共同發表世上首部具有「中文操作系統、中文程式語言、中文套裝軟體」之中文電腦—天龍中文電腦,售價75萬元新台幣。次年,又發展出中文終端機;中文處理的速度才提升到前所未有的境界,也因此,台、港華人譽其為「中文電腦之父」。其後,朱邦復成立零壹電腦公司,低價為廠商提供電腦中文化服務,後來朱邦復為使中文電腦更普及,登報聲明放棄倉頡輸入法的專利權,希望國人一同研究,此舉使倉頡輸入法流行於台、港、澳地區。
設計漢卡
[編輯]雖然朱邦復催生出中文電腦,但售價太高,難以普及。為提供更廉價的中文電腦,朱邦復利用當時Apple II電腦(先比IBM PC一步流行起來的個人電腦)熱潮,研發該機之中文介面——「漢卡」,售價新台幣1500元,使得華人利用電腦處理中文的成本更低了。
中文內碼之爭
[編輯]朱邦復宣佈願意把全部技術公開,以新台幣1000萬元,將零壹科技(Zero One Technology)股份賣出。此提議得到台灣資策會相關人員認同,並委託王安、宏碁、神通三家公司之技術人員,至零壹科技詳細鑑定,並由朱邦復公開在資策會講解,獲果芸執行長及黃為德副執行長同意,在呈報上級裁決後,計畫於1983年3月初以前,答覆政府收購案之最後結果。但在當時,台灣正在規劃中文標準,朱邦復提可容納50,000多字的中文系統計畫,而資策會提出13,000字的標準(即大五碼)。當時朱邦復認為大五碼缺陷太多而大力反對,卻未被接受。因其從經濟日報記者及袁守謙(其父部屬時任總統府資政),得知因其系統同樣向大陸推廣使用,遭人控為「赤色分子」,當時尚處於國民黨威權體制的白色恐怖之下,朱邦復隨即於1983年4月離開台灣,遠赴美國,並把零壹科技所有權全部轉移給員工。獨沈紅蓮女士隨其至美國,繼續中文資訊事業。不久即轉赴大陸,面對抄襲自日本工業標準碼(JIS Code)的「國家標準代碼」6763個字,其系統同樣得不到重視。在美國工作五年後,朱邦復應中國深圳工業園之邀,轉至中國大陸工作。
中文電腦的困境
[編輯]在1983年朱邦復離台後,施振榮提供25%的股份收購零壹,但遭零壹員工們拒絕。而朱邦復流亡美國後,中文電腦的發展就完全遷就賣方市場,漸漸遠離朱邦復中文資訊的理想—全面性處理中文的資訊系統:「漢字六大功能」的處理(字碼、字形、字序、字音、字義、字辨)。當時中文電腦處理的中文字依舊沒有序位,且面對古籍時,依舊缺字連連。雖有多種中文輸入法,但都僅以13,000餘字為取碼對象,無法解決全部的漢字輸入問題。至二十一世紀,中文字序位依舊一團亂,統一碼依「常用字、次常用字」二層排序(因無字序,常人無法判別:某字屬常用、或非常用),及兩岸字碼的標準不一等問題尚未解決。
研發聚珍中文整合系統
[編輯]接著其在美國工作近五年,先後發展「中文之星」系統、「東方書籍排版系統」等。此間,朱邦復開始研究中文自然語言。1988年,朱邦復受深圳科技工業園之邀,到大陸工作,任職於兩儀文化科技,組織一群開發者,發展聚珍中文整合系統(已有動態組字能力)。朱邦復在完成聚珍初步成品後,其在《熱訊》雜誌上,公開聚珍之字型產生器及中文輸入處理技術。後因兩儀內部問題而去職,而兩儀也無力繼續發展、維護聚珍。
Windows 3.0中文化
[編輯]台灣解嚴後,朱邦復於1990年回台,先後居於臺東和楊梅。期間曾與資策會合作,將Windows 3.0中文化。當微軟提出收購中文化技術時,朱邦復開價6000萬美金。隨後,微軟放棄收購,改採日本漢字技術,推出新版Windows,並停止資策會視窗授權;失去微軟主力以後,資策會版的Windows 3.0遂淡出市場。而朱邦復帶著弟子,在台歸隱。
文傳時期
[編輯]1999年,朱邦復應香港文化傳信公司之邀,擔任文化傳信集團副主席。於是遷居澳門,進行一系列中文資訊計劃,其中已完成者有:倉頡電書(中文電子書包)、中文CPU(易芯CPU系列、天龍CPU系列)。期間發表了「漢字基因理論」,並以此理論為基礎,發展可解析中文的理解系統,同時發展圖文系統,作為理解系統的應用。朱邦復在文傳時期,還同時進行許多專案。
幻廬藝坊時期
[編輯]2006年2月,文傳因經營問題,裁撤資訊部門,早前大批計劃告終。此時朱邦復已屆70高齡,鑑於心力有限,轉而致全力於發展圖文系統。稍後成立幻廬藝坊,其規劃是以圖文系統將一系列古籍演成動畫,藉此傳播傳統美德。
經歷
[編輯]年份 | 履歷 |
---|---|
1967年 | 台灣電視公司影片編譯 |
1971年 | 巴西四月文化公司美工完稿 |
1973年 | 台灣中華電視台影片編譯 |
1974年 | 台灣台北房屋董事長葉條輝特助 |
1976年 | 發明倉頡輸入法 |
1979年 | 台灣零壹科技公司總經理 |
1982年 | 登報公開放棄倉頡輸入法專利權 |
1984年 | 美國博愛電腦公司總經理 |
1987年 | 深圳科技園兩儀文化科技公司總經理 |
1990年 | 台灣智能科技公司總經理 |
1996年 | 台灣文芯文化科技公司總經理 |
1999年 | 香港文化傳信集團副主席 |
2006年 | 澳門幻廬藝坊負責人 |
2011年 | 香港文化傳信集團主席 |
著作
[編輯]年份 | 書名 | 出版社 | ISBN |
---|---|---|---|
1974年 | 巴西狂歡節的迷惘(筆名朱復[5]) | 道聲出版社 | |
1980年 | 倉頡輸入法手冊 | 零壹科技公司 | |
1980年 | 中文電腦漫談 | 全華科技圖書 | |
1980年 | 中文程式語言 | 全華科技圖書 | |
1981年 | 中文資訊碼 | 全華科技圖書 | |
1984年 | 博愛中文電腦手冊 | 美國博愛公司 | |
1989年 | 聚珍中文電腦手冊 | 深圳科技工業園 | |
1989年 | 組合語言的藝術 | 博碩文化 | ISBN 957-527-932-8 |
1993年 | 老子止笑譚 | 時報文化 | ISBN 957-13-0976-1 |
1994年 | 易經明道錄 | 時報文化 | ISBN 957-13-1674-1 |
1994年 | 易理探微 | 時報文化 | ISBN 957-13-1674-1 |
1995年 | 巴西狂歡節 | 時報文化 | ISBN 957-13-1696-2 |
1995年 | 東尼!東尼! | 時報文化 | ISBN 957-13-1697-0 |
1996年 | 智慧之旅(全4冊)(朱邦復之自傳) | 時報文化 | |
1998年 | 智慧學九論 | 臺灣商務印書館 | ISBN 957-05-1482-5 |
1999年 | 第五代倉頡輸入法手冊 | 文化傳信有限公司 | ISBN 962-500-121-2 |
1999年 | 智慧之旅(全8集) | 文化傳信有限公司 | |
1999年 | 宇宙浪子(1至5集) | 文化傳信有限公司 | |
2002年 | 宇宙浪子(1至12集) | 聯經出版事業公司 | |
2002年 | 宇宙浪子(1至12集) | 中國社會科學出版社(簡體版) |
參考文獻
[編輯]- ^ 《人民網》:〈把中國古老文字轉化成現代科技資訊文字的人〉. [2006-10-13]. (原始內容存檔於2020-06-02).
- ^ 2003年10月27日《聯合報》〈一板在手 知識帶著走〉:「中文電書是由『中文電腦瘋子』朱邦復領軍,由中港台企業界投入。」
- ^ 2012年11月《新新聞》第1344期〈why和how 讓朱邦復繼續傳奇〉:「發展出倉頡輸入法的朱邦復今年七十五歲;當這位古稀『中文電腦瘋子』遇見三十三歲的『亞洲音樂天王』周杰倫,會擦撞出怎樣的火花?」
- ^ 朱邦复:汉字基因让电脑为大众服务_计算机-网络-通信_科技时代_新浪网. tech.sina.com.cn. [2022-08-04]. (原始內容存檔於2022-08-04).
- ^ 來源參考:(中文)書店的人可以為讀者做些什麼?
- 郝明義,《走在孤獨裏的電腦怪傑--寫在朱邦復遠颺異域的1984 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)》,刊《2001》雜誌第四期,台北,貳零零壹雜誌社,1984年3月1日。
參見
[編輯]參考書目
[編輯]- 《智慧之旅(第一冊)》;朱邦復;時報文化:ISBN 957-13-1816-7
- 《智慧之旅(第二冊)》;朱邦復;時報文化:ISBN 957-13-1817-5
- 《智慧之旅(第三冊)》;朱邦復;時報文化:ISBN 957-13-1818-3
- 《智慧之旅(第四冊)》;朱邦復;時報文化:ISBN 957-13-1819-1