討論:艾滋病
艾滋病曾於登上維基百科首頁的「新聞動態」欄位。 |
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「HIV/AIDS」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
艾滋病屬於維基百科生物學和健康科學主題的基礎條目。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目依照頁面評級標準評為丙級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目已經由新聞、媒體機構作為內容來源所引用。引用這篇條目的文章是: 季平於2011年5月13日所發表的《研究:愛滋病早治療 傳染率低 (引用條目內圖片)》,出自中央廣播電台。 請同時到Wikipedia:新聞報導引用維基百科的內容處加入有關資料。(為免自我提及,本模板僅限於放在條目討論頁的頁頂。) |
Patient Zero
[編輯]"有一種誤解認為,北美的艾滋病是由一個叫做Patient Zero的人帶入的。" 這句是否應該刪除?"Patient Zero" 應譯為"第一號感染者" 或 「帶菌者一號「, 是對不知名的首名帶菌者的稱呼,而並非確實人名,實看不出對"Patient Zero" 會有何「誤解「。--Powermac 20:55 2004年10月28日 (UTC)
- 我同意你的觀點,不知道這句話是怎麽加上去的,patient zero明明是最初攜帶病源者的意思,英文wiki也沒有這句話,所以我給刪了-_,-如果刪錯了請知情者解釋一下啦。--wooddoo (talk) 20:05 2005年3月29日 (UTC)
文中關於中醫的理論真的是這樣的嗎,怎麼看都是胡說八道的樣子 -_- --Namume 18:25 2005年6月5日 (UTC) 關於英國一例艾滋病病人痊癒的消息屬實,不知道為什麼會被刪除?Seancong14:23 2005年11月14日(UTC)
科學家證實艾滋病病毒起源於野生黑猩猩
[編輯]在很早的版本中我曾寫道「艾滋病病毒起源於野生黑猩猩」,該報道是新華網發出的[1]我相信這對正確認識艾滋病會有一個很好的作用,但是被刪除了,我想請撰寫者再加上去。或者寫上你的意見及建議。謝謝。--I know I can. 11:15 2006年7月20日 (UTC)
艾滋病的各地不同翻譯
[編輯]艾滋病是大陸的標準翻譯,香港的翻譯是爱滋病,大陸以前也這樣翻譯,不過因為有人抗議說這樣翻譯會讓人覺得艾滋病是由愛滋生的病,所以就改成了艾滋病了。另外大家別忽略了新加坡的翻譯,新加坡叫愛之病好像哦,至少聯合早報是這麼翻譯的。我認為這個條目有必要使用地區譯名轉換。—冰封沙漠 2007年5月13日 (日) 03:47 (UTC)
- (!)意見 個人看法,條目直接用英文Aids比較好,國際上通用的英文名,大家都明白,於是沒必要用地區譯名轉換了—我是火星の石榴 2007年5月13日 (日) 05:42 (UTC)
- AIDS在中文使用中的並不見得比愛滋、艾滋用得多,故應以中文命名為主。--Hawyih 2007年5月13日 (日) 08:43 (UTC)
- 反對使用AIDS,中文維基儘量使用中文,只是是否要使用地區譯名轉換的問題而已。
- 香港也有人使用艾滋病,只是比較少而已,早就說過「以地區分類」並不可取。2014 2007年5月13日 (日) 09:42 (UTC)
- 我是香港人。我可以說絕大部份情況下香港是使用「愛滋病」的,也是官方對該病症的稱呼。「艾滋病」只是受中國大陸的用詞影響。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月14日 (一) 09:14 (UTC)
- 非常同意。--Moonian‧♨一盅兩件‧貢獻 主要 全部 2007年5月14日 (一) 11:58 (UTC)
- (!)意見:我爸爸雖然是台灣公民,但我也香港出生成長的。首先我想問一下,新移民是不是香港人?以普通話為第一語言,但手寫繁體字的香港人,是否屬於「港澳繁體區」的人?其次,Kevinhksouth也點出了,用語是互相影響的,地域分歧非不可破。2014 2007年5月15日 (二) 10:59 (UTC)
- (:)回應:由於人口流動,當然不能要求一個地區全數人口都使用同一套完全一樣的用語標準。可是,在一個地區中,絕大部份用語都會有一個最廣泛使用的主流。例如「港澳繁體區」中,「愛滋病」一詞就是主流,也即是區內絕大部份人口的習慣用語。這就是「以地區分類」存在的原因,雖然這不能滿足所有人的需要,但至少也可以滿足最多人的需要。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月15日 (二) 13:35 (UTC)
- (:)回應這個邏輯有點吊詭。如果我們只需要照最主流的人口,那我們直接使用「中國大陸簡體區」詞彙就可以,因為大陸人口最多,影響力最廣。2014 2007年5月15日 (二) 15:17 (UTC)到底我們是真的不明白/不習慣其他地方/文化圈的用字,還是要標奇立異,顯示自己的地區本位?如果是前者的話,就應該再提高思考的高度,不要以為將用字以地區分類就是解決問題。2014 2007年5月15日 (二) 15:28 (UTC)
- (:)回應:由於人口流動,當然不能要求一個地區全數人口都使用同一套完全一樣的用語標準。可是,在一個地區中,絕大部份用語都會有一個最廣泛使用的主流。例如「港澳繁體區」中,「愛滋病」一詞就是主流,也即是區內絕大部份人口的習慣用語。這就是「以地區分類」存在的原因,雖然這不能滿足所有人的需要,但至少也可以滿足最多人的需要。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月15日 (二) 13:35 (UTC)
- 我是香港人。我可以說絕大部份情況下香港是使用「愛滋病」的,也是官方對該病症的稱呼。「艾滋病」只是受中國大陸的用詞影響。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月14日 (一) 09:14 (UTC)
- 香港也有人使用艾滋病,只是比較少而已,早就說過「以地區分類」並不可取。2014 2007年5月13日 (日) 09:42 (UTC)
- 中文漢字命名,可加上或不加上地區轉換。--✉Hello World! 2007年5月13日 (日) 12:01 (UTC)
- (!)意見在這兒順便提一個新問題,很多條目,強制中文wiki條目用中文命名不可取,在很多條目上,日文/英文標題,更合適,也不會產生歧義,用中文反而因為地區譯名的不同,會引起不必要的歧義問題。—我是火星の石榴 2007年5月13日 (日) 12:15 (UTC)
- 不慎重地使用外文命名才是不可取的,相反相當程度的(不是絕對)強制中文命名更是必要的。您可以參考下刪除投票,隨意使用外文的命名而被刪除的記錄歷歷在目。--Hawyih 2007年5月13日 (日) 13:51 (UTC)
- 事實上英文百科也幾乎沒有以中文命名的條目啊。畢竟這裡是中文百科,以中文命名是基本的。--Jnlin(討論) 2007年5月13日 (日) 15:17 (UTC)
- 也對,不過中文譯名版本太多太亂,例如火影忍者、狐忍在香港都通用,所以將譯名的分歧界定為「地區差異」,是十分落後的想法。2014 2007年5月13日 (日) 16:35 (UTC)
建議使用全稱後天性免疫不全症候羣。67.103.245.50 2007年5月13日 (日) 17:07 (UTC)
- 其實使用後天免疫缺乏症候群這個全稱也是好的,至少聽起來較專業(應該是學名)。「愛滋病」也好「艾滋病」也好,頂多也只算是坊間常用名稱。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年5月14日 (一) 09:14 (UTC)
- 百度和google上似乎「獲得性免疫缺乏綜合症」遠超「後天性免疫缺乏綜合症」。--lastman(Talk) 2007年5月14日 (一) 11:47 (UTC)
- (!)意見 由於中文維基百科有自動字詞轉換,所以你要搜尋的是「後天免疫缺乏症候群」(是的,不要「性」這個字的話,你會獲得更多結果),而非「后天性免疫缺乏综合症」。--Moonian‧♨一盅兩件‧貢獻 主要 全部 2007年5月14日 (一) 11:58 (UTC)
- 是我自己看弄錯了,我重搜了一下。獲得性免疫缺陷綜合徵/後天性免疫缺陷綜合徵:152,000/35,900(google),37,800/4,890(baidu)。--lastman(Talk) 2007年5月14日 (一) 13:35 (UTC)
- (!)意見 由於中文維基百科有自動字詞轉換,所以你要搜尋的是「後天免疫缺乏症候群」(是的,不要「性」這個字的話,你會獲得更多結果),而非「后天性免疫缺乏综合症」。--Moonian‧♨一盅兩件‧貢獻 主要 全部 2007年5月14日 (一) 11:58 (UTC)
- 百度和google上似乎「獲得性免疫缺乏綜合症」遠超「後天性免疫缺乏綜合症」。--lastman(Talk) 2007年5月14日 (一) 11:47 (UTC)
提示:大陸的全稱為「獲得性免疫缺陷綜合徵」或綜合症。—Mukdener|留言 2007年5月14日 (一) 12:25 (UTC)
- 這倒是聯想到另外一個問題,地區用詞受到其他地區用詞影響所發生的變化如何處理?尤其是在轉換處理時?例如香港「艾滋病」的使用 --百無一用是書生 (☎) 2007年5月14日 (一) 13:26 (UTC)
- 照舊是中文;停止地區轉換 --✉Hello World! 2007年5月14日 (一) 15:06 (UTC)
- 解決命名分歧,我認為只有兩個方法:
- 1.建立非地區分類的手動字詞轉換。
- 2.乾脆甚麼都不轉換。
- 我支持前者。2014 2007年5月14日 (一) 17:33 (UTC)
- 解決命名分歧,我認為只有兩個方法:
- 照舊是中文;停止地區轉換 --✉Hello World! 2007年5月14日 (一) 15:06 (UTC)
- 完全看不懂什麼叫『非地區分類的手動字詞轉換』,能說明一下嗎?—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月14日 (一) 19:11 (UTC)
- 我不懂 Server-side scripting,但估計都是抽取「noteA」中的字詞替換下去,所以不一定要利用「香港」、「台灣」、「馬星」、「大陸」作為分類,可以變為「變數1」、「變數2」、「變數3」、「變數4」......這樣的話可以全面包容所有命名,例如「醫學界常用」、「台灣官方」、「台灣常用1」、「台灣常用2」.....如此類推。在條目右邊建立統一的「命名分歧表」,讓讀者自己點擊一套想使用的名詞。2014 2007年5月15日 (二) 09:10 (UTC)
- 聽起來像是一個得耗費大規模人力、做出一個與目前差異沒多少的複雜機制,老實說有點不瞭解這樣做有多大的實際意義?別忘了百科全書最重要的一點還是要方便閱讀,弄得太複雜用戶看不懂不會用,到頭來等於是做白功。目前的地區別用語轉換機制最基本的立意,就是方便讓來自不同中文使用地區的讀者能輕鬆看懂內文所表達的意思,如果出現一些譯名的差別不是起因於地區差別的情況,可以個別在條目內容中說明,但為了這原因大幅改變編輯規則或系統格式,感覺有點本末倒置!—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月16日 (三) 07:05 (UTC)
- 我相信不會比現時的技術複雜很多,結構跟「noteA」應相差無幾,當然我沒有能力做到。如果要「系統簡單」,我反對轉換。'難道大部份香港人都不明白「艾滋病」是甚麼意思?不會吧?所以不用改。'2014 2007年5月16日 (三) 19:02 (UTC)
- 我不懂 Server-side scripting,但估計都是抽取「noteA」中的字詞替換下去,所以不一定要利用「香港」、「台灣」、「馬星」、「大陸」作為分類,可以變為「變數1」、「變數2」、「變數3」、「變數4」......這樣的話可以全面包容所有命名,例如「醫學界常用」、「台灣官方」、「台灣常用1」、「台灣常用2」.....如此類推。在條目右邊建立統一的「命名分歧表」,讓讀者自己點擊一套想使用的名詞。2014 2007年5月15日 (二) 09:10 (UTC)
- 完全看不懂什麼叫『非地區分類的手動字詞轉換』,能說明一下嗎?—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月14日 (一) 19:11 (UTC)
我反對『非地區分類的手動字詞轉換』這個建議,因為繁雜和並不比現時系統有效。但我支持2014的反對轉換「艾滋病」一詞,香港地區並無「愛滋病」是標準的情況下,統一為艾滋病的解決方式是可取的。— fdcn talk 2007年5月18日15:07 (UTC+8 5月18日23:07)
中立性問題
[編輯]「但是也有一些人認為這將導致政府對性工作者和同性戀者的寬容。」 這句話存在中立性上的問題,或者是用詞不當,希望添加者能修改。—川一 2007年10月16日 (二) 15:11 (UTC)
大陸的漢語語境中,「導致」一詞往往後接負面性的結果,個人建議改為「伴生」。上官大夫 (留言) 2008年11月10日 (一) 13:52 (UTC)
- (:)回應,該部分內容已被轉至中國艾滋病疫情,但目前未作修改。-奔流沙 (留言) 2009年8月9日 (日) 06:27 (UTC)
病毒有細胞膜?開什麼玩笑
[編輯]6.4節,不知道是不是編輯者沒有看懂文章的意思,給人的理解是艾滋病病毒是有含膽固醇的細胞膜的(眾所周知病毒是無細胞結構的)。另外引用來源的文章對於非報紙訂戶也無法查看,希望可以找到資源者補充更好來源。----老貓tg (留言) 2011年12月8日 (四) 14:28 (UTC)
HIV的蛋白外壳外有磷脂双层,但也不能叫细胞膜。 ----2013.12.6
感染概率表格翻譯存在歧義的可能
[編輯]英文版中,Average per act risk of getting HIV by exposure route to an infected source 表格的標題翻譯應該慎重。這個表格在國內媒體被多次引用,原翻譯沒有強調 exposure route to an infected source,被很多人誤解。我翻譯後,強調與感染源接觸。該研究並沒有強調國別,故刪除「(以美國為例)」。
Chen Xin (Talk) |ZH 2018年12月19日 (三) 04:13 (UTC)
U=U
[編輯]在我的認知中:如果AIDS患者堅持定期服藥半年以上,病毒持續在檢測水平以下=不具有傳染性。和現在條目中「只是降低感染概率」是不是不兼容。tanuki(留言) 2020年6月5日 (五) 08:21 (UTC)
歡迎提出參考文獻,再編輯條目。醫學上要證明完全不具有傳染性,通常需要有較大規模的人體試驗或研究。--Hjh474(留言) 2020年6月6日 (六) 05:32 (UTC)
我認為引文中
HIV以人體免疫系統中的CD4+ T細胞(輔助性T細胞,Th)為攻擊目標。在急性感染階段,HIV通過gp41與gp120組成的複合體侵入CD4+ T細胞,導致CD4+ T細胞的數量開始下降。偵測到HIV存在的免疫系統很快會作出反應,殺死大部分的HIV,令CD4+ T細胞的數量幾乎恢復到正常水平。但HIV病毒通過高頻率的突變,最後能逃過免疫系統的追捕,轉為潛伏狀態。在HIV處於潛伏狀態的潛伏期,CD4+ T細胞的數量持續下降。最後,當CD4+ T細胞數量下降到極低水平、HIV病毒上升到一定水平後,艾滋病也隨之進入症狀期。沒有CD4+ T細胞輔助的後天免疫系統幾乎失靈,免疫系統將難以殺滅侵入機體的病原體以及體內發生癌變的細胞,患者很快就會死於感染或惡性腫瘤。
一段略顯細瑣,建議併入下文並補充來源或刪除。
--Kcx36(留言) 2021年12月1日 (三) 13:38 (UTC)
- 請問上海嘉會國際醫院的血常規查CD4+ T細胞嗎?花600元了解真相不難。--Ustczzs(留言) 2023年3月7日 (二) 20:18 (UTC)