跳至內容

討論:食材自煮包

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目依照頁面評級標準評為初級
本條目屬於下列維基專題範疇:
商業專題 (獲評初級未知重要度
本條目屬於商業專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科商業類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目已評為初級
 未知  根據重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
飲食專題 (獲評初級未知重要度
本條目屬於飲食專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科飲食領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目已評為初級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

快煮餐更名為食材自煮包

[編輯]

因為快煮餐容易和加熱即食包混淆,而且有些快煮餐並非真的很快煮完一餐,例如現在有人賣披薩的 meal kits,這並非快煮餐字面上意思,反而偏向食材自煮包的方式料理--Utchen6留言2023年9月5日 (二) 03:38 (UTC)[回覆]

那麼您也不應該剪貼移動然後在此條目加上DISPLAYTITLE,而是應重新寫新的條目,先回退了。--冥王歐西里斯留言2023年9月5日 (二) 05:45 (UTC)[回覆]
抱歉抱歉,我完全不知道如何操作,也無法刪掉,請問我該如何進行呢?--Utchen6留言2023年9月5日 (二) 05:56 (UTC)[回覆]
建議您可以透過Draft:食材自煮包編寫,並在編寫完畢後加上{{subst:submit}}讓草稿審核員協助您修改,若是想要移動此條目,則應至Wikipedia:移動請求提出請求,由有移動權限的人代為移動。--冥王歐西里斯留言2023年9月5日 (二) 06:02 (UTC)[回覆]
我希望是用移動方式就好,畢竟大家講的東西是同一種,但字面表達上可以趨近精準會更好,所以我試看看提出移動請求好了,謝謝你,如果還有不足之處請多指教。--Utchen6留言2023年9月5日 (二) 06:20 (UTC)[回覆]
「請在相關頁面(其討論頁)頂部加入下面代碼以提出請求:要再哪裡加上 {{subst:Requested move/auto|建議的名稱}}」
上述這段話完全的不懂他要我怎麼做耶! 我不是程式語言專長的人,真的不太了解! --Utchen6留言2023年9月5日 (二) 06:42 (UTC)[回覆]
您只要在此條目頂部加上{{subst:Requested move/auto|食材自煮包}}(不含兩邊的nowiki標籤)就可以了。--冥王歐西里斯留言2023年9月5日 (二) 07:05 (UTC)[回覆]
不好意思,不確定這樣對不對,幫我看一下,謝謝!--Utchen6留言2023年9月5日 (二) 09:49 (UTC)[回覆]
看起來沒什麼問題。--冥王歐西里斯留言2023年9月5日 (二) 09:59 (UTC)[回覆]
謝謝指教!--Utchen6留言2023年9月6日 (三) 04:57 (UTC)[回覆]
同意食材自煮包比較符合 meal kit 意思--114.34.30.224留言2023年9月5日 (二) 10:01 (UTC)[回覆]
謝謝您的回饋,新義詞創造或外文翻譯時,中文會有相對侷限性,所以我們看能不能用更直覺和準確的詞去意譯,這樣有助於使用中文溝通的我們,能夠在文章或語言表達上更能精確的傳達。--Utchen6留言2023年9月15日 (五) 05:58 (UTC)[回覆]
這東西真的沒有既成譯名嗎?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年10月2日 (一) 08:36 (UTC)[回覆]
稍微搜尋一下,可以看到各種不同的翻譯,所以看起來是沒有。--冥王歐西里斯留言2023年10月2日 (一) 13:49 (UTC)[回覆]