跳至內容

維基百科:投票/UEFA Champions League命名

維基百科,自由的百科全書

由於各維基人對UEFA Champions League的中文歐聯以歐洲聯賽冠軍盃還是歐洲冠軍聯賽命名爭論不休,已經知詢到管理員的意見,現開始投票區議定及討論。

投票期限

[編輯]

請各位繼續投票,謝謝合作。

議決

[編輯]

所有3項投票均以8比0一面倒,以後如遇同類情況,編輯不能擅自移動條目,而所有原來為港澳譯名的條目被移至內地譯名,均可復原。

笑死我了,你違反規則發起的投票,歪曲投票理由,刻意製造不公平選項,而且在方針頁已經有新討論正在進行時就自稱「議決」?你以為投票是兒戲?—Msuker (留言) 2008年10月4日 (六) 06:48 (UTC)[回覆]
那你慢慢笑吧—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月7日 (二) 12:01 (UTC)[回覆]

投票

[編輯]

投票(歐聯)

[編輯]

對於日後如有條目名字涉及「歐洲聯賽冠軍盃」或「歐洲冠軍聯賽」應使用的方案,請以(+)支持 投票。

一律改為「歐洲冠軍聯賽」

[編輯]

採用「先到先得原則」

[編輯]

投票(Champions League命名)

[編輯]

Champions League可譯作「聯賽冠軍盃」或「冠軍聯賽」,對應使用的名字,請以(+)支持 投票。

一律譯作「冠軍聯賽」

[編輯]

(+)支持達師信訪監督工作 2009年1月13日 (二) 12:56 (UTC)[回覆]

採用「先到先得原則」

[編輯]

投票(歐洲足球錦標賽或歐洲國家盃)

[編輯]

對於日後如有條目名字涉及「歐洲足球錦標賽」或「歐洲國家盃」應使用的方案,請以(+)支持 投票。

一律改為「歐洲足球錦標賽」

[編輯]

(+)支持達師信訪監督工作 2009年1月13日 (二) 12:56 (UTC)[回覆]

採用「先到先得原則」

[編輯]

討論

[編輯]

就此以上的問題作討論,希望能得出結果。意見後請簽名。

意見

[編輯]
這已經是最近兩天內,你第二次針對我個人發表侮辱性言論,你真的以為維基方針都是假的?—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 07:38 (UTC)[回覆]

對該投票的一些質疑

[編輯]

首先,我認為目前這個投票的首段和「起因」、「投票」等段落缺乏中立性,不單止沒有說明msuker移動這些條目名所根據的原則是「名從主人」,還把該事標籤為「國內維基人」與「港澳地區原創條目者」的爭議,這樣的說法不單止會誤導投票者,而且極易造成來自不同地區的維基人的矛盾。

其次,我認為該投票只針對單一譯名沒什麼意義。因為關於譯名,「名從主人」和「先到先得」的爭議一直存在,不單止僅僅存在於這個個案,而且將來仍會有很多這樣的爭議。所以我覺得還不如舉行一個「名從主人」和「先到先得」誰更優先的討論,當這個討論無法形成共識時,我們再投票來決定。然後形成一個共識寫入到Wikipedia:命名常規里。—長夜無風(風過耳) 2008年9月28日 (日) 05:59 (UTC)[回覆]

維基的中立性、客觀性

[編輯]

我從來沒有看到過維基任何一個投票是如此不考慮前因後果就開始的。

Wikipedia:投票

投票事前準備 維基百科並非實施民主政治的地方,得到共識比50/50的表決制更重要,但維基百科上存在不同內容的投票,投票要求也有一定差異。對於投票是否能代替討論,中文維基目前並未達成共識。如投票是關於方針,宜先在Wikipedia:互助客棧得到相應討論然後按照多數人的意見發起投票

請注意發起投票也必須是先討論而且多數人認為應該投票,而不是什麼自說自話,一兩個人說投票就投票了。

UEFA Champions League 是歐洲足聯的註冊商標、知識產權、擁有賽事和現在進行的世界性事件。主體的創立者、擁有者、主辦者唯一已知使用的中文名稱,就是歐洲冠軍聯賽,見於 官方網站 各處。

說實話,如果這種東西維基可以通過「投票」就決定哪個命名的優先,簡直就是對於維基中立性、客觀性準則的侮辱。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 07:46 (UTC)[回覆]

我沒有看到過任何討論,在方針頁第一次出現就是以「投票」的形式。而投票規則寫得很清楚,必須先有討論。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 11:03 (UTC)[回覆]
  • 還有「皇家馬德里」的皇家是錯譯的,是不是指維基沒有中立性?似乎不是,我不相信只從命名便能知道中立性,問題就是:既然你認為「歐洲聯賽冠軍盃」的名字是錯誤的,那為什麼又不刪除?你應該將港澳地區的譯名也刪除,那便對了,你是不是想這樣說?你說來說去都是官網命名,根本說不出重要理據,這是沒有用的,不如好好貢獻條目吧。—Jacky~回答我~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月28日 (日) 10:10 (UTC)[回覆]
我從來沒有說過該港澳譯名是「錯誤」的。而是在現存事物上,必須優先擁有者的選擇,這既是中立性、客觀性問題,同時也是尊重知識產權的表現。港澳譯名當然可以保留,但是應該明確主體擁有者的選擇是第一選擇、主條目名,其它不過是各地區稱呼。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 11:03 (UTC)[回覆]
Real Madrid中的Real是西班牙語,意味"皇家",並不是英語中的Real(真正)。—Paddyking (留言) 2012年10月21日 (日) 11:33 (UTC)[回覆]
是耶,你害了人家被封,人家怎和你討論呢?—華德禹@準備跳槽(有工介紹?) 2008年9月28日 (日) 11:20 (UTC)[回覆]
我沒有「害」過任何人,也願意就主題與其他任何用戶討論。但是你再三發表針對我個人的污衊性言論,請注意Wikipedia:不要人身攻擊的相關規定。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 11:44 (UTC)[回覆]
既然沒有錯誤,那就不用改!什麼「主體」?你犯了地域中心了!維基中文不是以中國行先的—Jacky~回答我~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月28日 (日) 12:16 (UTC)[回覆]
M君 這麼說吧 還是你應該去多看,多了解些。你抬歐聯中文官網出來是沒有的,歐聯當然以普通話標準音譯為主,說國語的中華人民共和國公民超過13億人,其實這裡面有一部分重複的,就是兩廣地區(你別以為廣西沒事) 再加上海外華人的話,怎麼說 雖然全部算上 說粵語仍然不會超過2億人(封頂了吧) 2億 vs 13億 要是你 你選哪個?就這麼簡單 中文官網的問題,純粹因為講國語的占了數量上的絕對優勢罷了,別無其他。就和四川話等等方言一樣,封頂就那一億人。

你如果去過廣東 看過當地的媒體等(網絡也可以) 到處是粵語 包括領導接受採訪(記者也是 還是廣東衛視的),你沒看見CCAV的節目 很多涉及廣東的,都需要另外加字幕麼?注意,是新聞。全國沒一個地方像粵語區那樣的,四川去採訪 人家都會用國語回答吧 看見是CCAV和新華社的。廣東呢?還不一個樣。

開始可能是不會習慣,慢慢也就ok了。(這過程比較長 我才通過了第一步而已 還有很多發音等沒掌握 慢慢學習就是了)

維基是有先到先得的,加上有源碼,隨便一個破壞源碼就把你的嘴堵住了。我們該怪誰?某牆?因為常年被盾。結果是港澳地區維基人已經優先創建了。他們是源碼 如果我們能早一步的話,簡體+國語音譯是源碼,要是有港澳維基人過來全改粵語的,你也可以這樣對付別人。

將心比心 體會下你這麼做別人的心情。好比三和3 有什麼差別麼?打這編輯戰幹嘛?明明區區一個群組轉換模板就解決了。算啦。

PS:話說 我已經很久沒有每天全部看一次太陽報這習慣了。


污辱?哪裡有?我沒看見粵語黑話。聲名狼藉?這也能算?那我只能說 你實在是...—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月28日 (日) 11:50 (UTC)[回覆]

我想沒有任何人喜歡莫名其妙被人說「聲名狼藉」吧?請問指稱我「聲名狼藉」有根據嗎?如果有人說你「聲名狼藉」,難道你會接受?—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 12:04 (UTC)[回覆]
算吧,人家已經連誰說了「聲名狼藉」都分不清了,跟他再辯也是沒用—華德禹@準備跳槽(有工介紹?) 2008年10月1日 (三) 05:24 (UTC)[回覆]

這不是什麼影響力問題,是一個很簡單的名從主人問題。歐洲足聯有再多的考慮也不需要我們分析,關鍵是他們做出了這樣的選擇,維基按照自己的原則沒有理由質疑、變相弱化主體擁有者的決定與影響力。還有,這裡純粹是翻譯用詞問題,與什麼粵語、普通話問題完全無關。這點也與人名等音譯情況有本質區別,請勿混為一談。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 12:04 (UTC)[回覆]

你極嚴重犯上地域中心Jacky~回答我~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月28日 (日) 12:17 (UTC)[回覆]
不明白閣下的論點,可否說簡單一些—Jacky~回答我~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月28日 (日) 12:19 (UTC)[回覆]
我犯地域中心?選擇「歐洲冠軍聯賽」名稱的人不是我,是歐洲足聯。他們出於商業考慮也好政治考慮也好,關鍵是他們有權做這個決定,因為這個賽事是他們的。就好比一個公司如果註冊一個產品,中文名選擇是該公司的事,地域中心也好宣傳導向也好,都是該公司的事。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 12:27 (UTC)[回覆]
那個官網既然不用繁體而用簡體,證明那網只是為了供給簡體字使用者看的,對不起我不會簡體字,我看不到哪一些繁體中文網頁有寫上歐洲冠軍聯賽,真是很「對不起」!—Jacky~回答我~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月28日 (日) 13:20 (UTC)[回覆]
我對Msuker的一直以來的言論感到驚訝。打從一開始就沒聽取其他用戶的合理訴求並堅持已見,並且多次以挑釁性言性發言,實際上此事件真的只需要用NoteTA就能解決一切,可是Msuker不要雙贏的方案而只固執已見,以這種不站在中立的態度來討論還能控訴他人沒有中立性,實在令人費解。不過無論結果如何,我促請各方儘快解決問題,問題再拖只會有人衍生出更多的事端。--治癒系的小琛兒(探病去)(病歷表) 2008年9月30日 (二) 15:30 (UTC)[回覆]
請具體指出我如何「以挑釁性言性發言」。堅持己見,是因為其他某些用戶提出的建議並不合理(違反名從主人),手法更加是低劣(違反投票規程、歪曲選項、隱瞞掩蓋對自己不利觀點的原則)。—Msuker (留言) 2008年10月2日 (四) 06:25 (UTC)[回覆]

請注意最大的原則問題

[編輯]

這個討論根本不是什麼地區譯名優劣問題、普通話/國語/方言問題、中國大陸影響力問題等等。最簡單也是最根本的一個問題,是如果一個世界上知名的組織,在可靠有公信力的來源,明確命名宣傳自己,或者自己控制、擁有的一個事物,中文維基甚至整個維基百科有沒有這個必要和權力,用任何其它名稱替換、篡改該選定名稱?

朝鮮民主主義人民共和國,到底民主不民主,不是維基的條目名需要研究、甚至允許進行探索的內容,我們不是寫《春秋》《三國志》。將北朝鮮、北韓、朝鮮或者任何其它名字作為主條目名,都是明顯的違背維基的中立客觀、儘可能記錄事實的核心價值。因為該事物作為一個獨立的世界個體,已經做出了選擇。同樣,歐洲足聯為什麼要把UEFA Champions League 稱為 歐洲冠軍聯賽,也不是我們需要揣摩甚至根據這種揣摩評價的東西。

所以我認為該投票無論從程序上或者性質上,都沒有明確選擇主體的意義、性質和影響力。煩請各位已經投票的用戶想一想,如果明天聯合國成立一個下屬組織正式中文名字叫「一二三委員會」,大陸、香港、台灣等任何地區出於某些原因,普遍使用「四五六」的名稱,難道我們在中文維基就看誰第一個建立該條目來決定主條目名?如果真的是這樣兒戲而無原則,中文維基還有資格稱自己客觀、中立?

這,才是遠遠超過什麼地區差異問題的大是非、大原則。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 13:00 (UTC)[回覆]

我不會簡體字,對不起,即是我不知那官網在寫什麼—Jacky~回答我~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月28日 (日) 13:21 (UTC)[回覆]
還有,那個網是什麼人整的?如果是內地人,那即是那網是for內地人用的。—Jacky~回答我~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月28日 (日) 13:23 (UTC)[回覆]
聯合國也使用簡體中文作為工作語言,那是不是也可以否定了?已經說了這歐洲足聯,或者任何其它國際性組織「幕後」的情況不是維基需要擔心的。像這種論點已經接近無理取鬧了。—Msuker (留言) 2008年9月28日 (日) 13:39 (UTC)[回覆]

真是 不知道誰無理取鬧了,「我看不到哪一些繁體中文網頁有寫上歐洲冠軍聯賽」這是真的(所以叫你去多看點),至於網頁,極有可能是交給北京的某個網頁公司來搞定這種。自然是用簡體的。

至於聯合國等國際組織,根本無需討論,因為中華人民共和國明確說明 官方語言是普通話(國語) 而不是任何一種方言。所以人家國際組織就直接用了。

人家外國人不會考慮到中國的各種情況複雜的問題。其他國家也一樣,本國的事情,只有本國人才最有發言權。

各地都還有大把人,只認識方言等(某種意義上的文盲 對簡體字+普通話完全不懂 當然都是上年紀的)

所以你開始用那個主從原則就錯的,而應該是先到先得。

再簡單點,為了徹底解決問題,歡迎有人挨個俱樂部+歐足聯去寫信問,你們唯一指定的官方中文譯名是什麼

想起來了,M君,與其你在這裡咬住冠軍聯賽不放,你先幫我把政治類的人物條目(特別是英聯邦系統的 美國那邊稍好很多)都推了,馬卓安貝理雅白高敦 我也一個都不認識,一樣的問題。既然是一樣的問題,沒理由這邊管那邊不管,你能全推翻了,你可以再留言到我對話頁,我會去各條目觀摩的。冠軍聯賽這塊 最後一個弄好了,到時候,無論怎麼樣,我都一定會投票支持你的提案,就這樣好吧。

wiki有人叫正字魂,你改名叫正名魂好了,全部做完工作之後,一定找管理員幫你做個專門的星章掛在用戶頁上。

啊 還有 同類問題大量存在於wiki各種頁面,只要是涉及人、物名稱的。歡迎你去方針區提案 大家統一標準(不然就是歧視了),將任何方言譯名給趕出去。

至於所謂聲名狼藉,我不會有任何反應,可能因為我看的多了,當年1vs10以上被人問候祖上18代不是沒有過 也不是一次兩次—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月29日 (一) 08:32 (UTC)[回覆]

你這段意見,不管出發點是什麼,其實就是在把中文維基往不客觀不中立的漩渦裡面推。一個國際組織,為什麼要聽從中國政府、中國大陸媒體的意見,每個人可以有很多正面側面反面片面的解讀,但是這並不是維基需要研究的,至少不需要在條目命名這麼狹小的空間內解讀。作為百科,我們需要記錄的只是,甲公司擁有一個產品,正式使用的中文名字叫甲甲。甲公司為什麼不叫它乙乙,為什麼不在自己的網站使用繁體中文,根本不是百科需要、可能、甚至可以研究的東西。
關於英國政治人物,第一個的問題是香港總領事館仍然在使用,不可能否定該組織的合法性和公信力。而且,人物與一個賽事和很多其他事物有本質區別,賽事是有擁有者的,一個自然人是沒有主人的。從法律角度說,英國政府或者任何其他組織,都沒有權利為一個自然人指定一個名字或者譯名。
現在歐洲足聯已經不需要問,這是在自己官方網站唯一使用的名稱。除非有足夠的可查證證據,否則維基沒有理由質疑。
至於其它什麼俱樂部,如果有人去關心,當然最好。但是甲公司沒有確認自己的正式中文名稱,顯然不能成為乙公司已經正式確認的名稱不被中文維基尊重的理由。—Msuker (留言) 2008年9月29日 (一) 13:00 (UTC)[回覆]

閣下所提出的論點還是死咬著那官方網站不放,我對此感到失望,請問英國的網頁會否使用color這個字?—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月30日 (二) 09:18 (UTC)[回覆]

英國的網頁不會,但是聯合國會。如果聯合國成立一個Color Commission,英文維基難道會寫成 Colour Commission?
請問你死咬着與歐洲足聯官方網站作對,又是什麼道理?-Msuker (留言) 2008年9月30日 (二) 10:26 (UTC)[回覆]
大家看到了,此人嚴重犯下地域中心,似乎不用和他解釋了,此人一定以為英文維基是完全英國人使用,但美國人也使用英文維基的,同樣道理,相信我不用多說,此人的原則已出現問題,再說還是我浪費口水了,大家明白嗎?—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月30日 (二) 13:35 (UTC)[回覆]
恰恰相反,我上面的話很清楚地說明我認為英文維基是很多國家的人用的。所以它一定會遵從主體事物的實際選擇,而不是根據什麼英國英語美國英語自作主張。對於你奇特的理解我實在是無以言表了。- Msuker (留言) 2008年9月30日 (二) 13:42 (UTC)[回覆]
既然你硬要撐我沒辦法了,你如何理解別人的句子的?我說的是--文維基不是完全國人用,那文維基不是完全 國人用?自己想想(台灣方面他們沒有承認他們屬中國,港澳是高度自治)—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月30日 (二) 15:32 (UTC)[回覆]
英文維基不是只有英國人,中文維基也不是只有中國人,一點都沒有問題。所以,當英國英語和美國英語有差異時,主體事物自己的選擇就是決定性的。如果某個公司自己的名稱或者產品的名稱是 Color XXX,英文維基絕對不可能為了照顧英國英語而改成 Colour。同樣,如果UEFA決定Champions League 的中文名稱是 歐洲冠軍聯賽,中文維基也絕對不可能為了照顧香港用戶而使用其他名字。
你到底有沒有搞懂,選擇歐洲冠軍聯賽的不是任何媒體或者任何維基用戶,而是賽事的擁有者歐洲足聯?—Msuker (留言) 2008年9月30日 (二) 18:41 (UTC)[回覆]

有人將繁體字和簡體字看成一樣的文字(都是中文)

[編輯]

大家看到了嗎?此人再次自打咀巴了!我也不想說的,此人的回應好像倒轉了,HEY!中文官方網只SUITABLE FOR簡體字使用者使用,但不懂看簡體字的又如何呀請問,完全是兩種文字來的拜託—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月1日 (三) 04:00 (UTC)[回覆]

首先我沒說color是公司名,我只是打個比喻,可是此人將color視為公司名,color只是一個普通的字,在英文維基你用慣有u還是沒u是自己選擇的,同樣道理,自己想想—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月1日 (三) 04:02 (UTC)[回覆]

另外,請有人開新討論時用3個===而不是兩個==—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月1日 (三) 04:04 (UTC)[回覆]

簡體中文不是中文?聯合國的正式文件中文版都是簡體,難道香港可以以「看不懂」不受其約束?那是不是從現在開始,台灣、香港政府任何官方網站,只要沒有簡體中文版本,我們都不承認其內容的官方性、正式性,反正有某些人看不懂?—Msuker (留言) 2008年10月1日 (三) 06:48 (UTC)[回覆]
聯合國代表一切嗎?—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月1日 (三) 11:10 (UTC)[回覆]

沒有人會認為一個只有簡體中文的網站就沒有資格作為中文官方網站,同理只有繁體中文的官方網站也有很多。這點你就歇着吧,多說無益。- Msuker (留言) 2008年10月1日 (三) 11:17 (UTC)[回覆]

你硬要歪曲真理我也沒話可說,收筆—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月2日 (四) 10:22 (UTC)[回覆]

小結

[編輯]

本來對事件一直保持中立,原本只是普通繁簡轉換的問題,但事情似乎越鬧越烈,雙方只是堅持已見而沒有從命稱的根本作討論。先申報個人意見,在沒有官方譯名的翻譯條目贊成「先到先得」,但仍需合乎命名常規及坊間通行;當有官方譯名則需「名隨主人」。

先說「歐洲聯賽冠軍盃」,現時的競賽前稱「European Champion Clubs' Cup」,簡稱「European Cup」,早年香港傳媒只稱為「歐洲杯」(盃),隨著類似名稱的歐洲錦標賽出現而改成「歐洲聯賽冠軍盃」以資式別,惟自1992/93年開始這項競賽已更名為「UEFA Champions League」,到1997/98年球季更將參賽資格開放給非聯賽冠軍的球隊,「歐洲聯賽冠軍盃」一名應如「歐洲城市展覽盃」或「歐洲盃賽冠軍盃」成為歷史名稱。

Msuker堅持採用的「歐洲冠軍聯賽」卻不是官方名稱,大家到官網便知正確名稱是「UEFA歐洲冠軍聯賽」,在歐洲不同的球類運動也有各自的冠軍聯賽,如籃球的「Euroleague」,而手球則稱為「EHF Champions League」,沒有前面的「UEFA」是絕對的錯誤。相信有申請名稱註冊經驗的也清楚「歐洲冠軍聯賽」是一個通用名稱,就算在連「楊州炒飯」也可註冊的中國亦不可能成功註冊。

希望大家平心靜氣,對事不對人,將精力放到編輯、更新及維護條目上去。

Chong Fat (留言) 2008年10月4日 (六) 14:04 (UTC)[回覆]

Chong Fat 對於中文維基足球條目的貢獻,不用我贅述。上述觀點我幾乎完全贊成。
至於「UEFA冠軍聯賽」「歐洲冠軍聯賽」「歐洲足聯冠軍聯賽」三者的選擇,我認為不是原則性問題。「UEFA冠軍聯賽」最符合其它語種的選擇,但是從命名常規儘量使用中文來說,並不是中文最佳選擇(從實際考慮上,我想大多數的中文用戶並不能正確讀出 UEFA 這個 acronym,差不多是刻意製造困難)。歐洲足聯冠軍聯賽,實際上並未被中文採用。歐洲冠軍聯賽,不但是最廣泛使用,而且實際上也被 cn.uefa.com 選用,請看網頁上方導航欄。
舉個例子來說,中華人民共和國香港特別行政區 和 中國香港特別行政區,我想沒有人會去刻意強調哪個對哪個錯。
至於與手球或者其它運動的重複,至少在中文世界中至今沒有任何可能造成問題的情況。而且,按照中文維基足球以外領域的慣例,像這種明顯是效仿前者、因前者而產生的事物,將手球條目建立為 歐洲冠軍聯賽 (手球),也並無不可,畢竟兩者知名度影響力是天壤之別。不過重複一下,這不是原則性問題,歐洲足聯冠軍聯賽如果有更多人認為合適,我沒有異議。—Msuker (留言) 2008年10月4日 (六) 19:06 (UTC)[回覆]
根本不是知名度的問題,而是原則問題,學你—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月7日 (二) 12:04 (UTC)[回覆]
Msuker:那橫列導航明顯是簡稱(見「歐足聯」),不能以此作準。—Chong Fat (留言) 2008年10月5日 (日) 03:25 (UTC)[回覆]
cn.uefa.com 明顯的cn網站的目標用戶是中國大陸,當然是用你指的那個名稱,如果有hk.uefa.com卻還是用那個名稱,那才可能叫人信服。給大陸使用的網站的用法代表全部華人的用法?--218.189.229.171 (留言) 2008年10月9日 (四) 08:34 (UTC)[回覆]
說的對,現時有部份大陸用戶在搞小圈子呢,真煩—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月11日 (六) 08:05 (UTC)[回覆]
cn也可以指中文(如windows),這裡不是.com.cn,不能說一定是中,而且最頂上寫的就是「中文」。—達師信訪監督工作 2009年1月13日 (二) 12:53 (UTC)[回覆]

分類

[編輯]