英語中的國家前綴
英語中的國家前綴(複數:Nationality prefixes)指的是表示某國家、地區、民族或語言的一種前綴。這樣的前綴有三種,一種是國家名字不變的,如伊拉克-科威特戰爭(Iraq-Kuwait War),伊拉克一詞就沒有變化;另一種是國家名字被添加了-o-這一成分的前綴,這樣的前綴不少來自拉丁語;還有一種前綴是該國家的名字或其形容詞形式的縮寫,如British(英國的)的縮寫而成的前綴為Brit-,由其衍生出的單詞有Britpop(英式搖滾)。需要注意的是,像Chinglish(中式英語)、Eurasia(歐亞大陸)之類的詞語是兩個單詞各取一部分而混合而成的,而不是以一個國家前綴與一個後綴合成的。
-o-成分的作用
[編輯]在英語中,-o-這個成分可以是一個插在兩個詞素間的起連接作用的元音。它的前後各是一個輔音性質的成分。它的插入緩和了發音,但是不會對詞意造成影響。它類似於漢語裏的詩歌、歌詞中的襯字「來」,如:八月里來桂花香。英語中的這個成分通常被用在古希臘語來源的詞語中,但是它也能被用在現代的單詞甚至縮寫詞之中。
舉例:
epheb(e)(青少年) + -o- + philia(愛) = ephebophilia(戀<青春期及青春期之後的>少年癖)
speed(速度) + -o- + meter(計量器) = speedometer(速度計)
blog(博客) + -o- + sphere(範圍) = blogosphere(博客圈)
現有國家的o結尾式前綴
[編輯]漢語 | 英語 | 前綴 |
---|---|---|
埃及 | Egypt | Egypto-, Ægypto- |
愛爾蘭 | Ireland | Hiberno-(來自拉丁語Hibernia,愛爾蘭的拉丁名字) |
奧地利 | Austria | Austro- |
澳大利亞 | Australia | Australo- |
保加利亞 | Bulgaria | Bulgaro- |
比利時 | Belgium | Belgo- |
波蘭 | Poland | Polono- |
丹麥 | Denmark | Dano- |
德國 | Germany | Germano-, Teuto-(來自條頓) |
俄羅斯 | Russia | Russo- |
法國 | France | Franco-, Gallo-(來自拉丁語Gallus,「高盧」) |
芬蘭 | Finland | Fenno-, Finno- |
荷蘭 | Netherlands | Batavo-(來自巴達維亞) |
捷克 | Czech | Czecho- |
克羅地亞 | Croatia | Croato- |
馬來 | Malay | Malayo- |
美國 | America | Americo- |
蒙古 | Mongolia | Mongolo- |
挪威 | Norway | Norwego-(英語中Norway的形容詞形式為Norwegian) |
葡萄牙 | Portugal | Luso-(來自拉丁語Lūsitānia,「路西塔尼亞」) |
日本 | Japan | Japano-, Yamato-(來自大和,假名:やまと,轉寫:Yamato), Nihono-/Nippono-/Nippo-(來自日本,假名:にほん或にっぽん,轉寫:Nihon或Nippon) |
瑞典 | Sweden | Swedo- |
瑞士 | Switzerland | Helveto-(來自赫爾維蒂) |
塞爾維亞 | Serbia | Serbo- |
塞浦路斯 | Cyprus | Cypro- |
斯洛文尼亞 | Slovenia | Sloveno- |
土耳其 | Turkey | Turco-, Turko- |
西班牙 | Spain | Hispano-(來自拉丁語Hispānia,「西班牙」) |
希臘 | Greece | Greco-, Graeco-, Græco-, Helleno-(來自希臘語Ἑλλάς,轉寫:Hellas,「希臘」) |
匈牙利 | Hungary | Hungaro- |
敘利亞 | Syria | Syro- |
亞美尼亞 | Armenia | Armeno- |
伊朗 | Iran | Irano- |
意大利 | Italy | Italo- |
印度 | India | Indo- |
英國 | United Kingdom | Anglo-(來自盎格魯) |
中國 | China | Sino-(來自拉丁語Sinae,「中國人」,歸根結底來自漢語秦) |
以前的國家以及地區、群體等的o結尾式前綴
[編輯]漢語 | 英語 | 前綴 |
---|---|---|
阿拉伯 | Arabia | Arabo- |
巴爾幹 | Balkans | Balkano- |
波羅的 | Baltic | Balto- |
波斯 | Persia | Perso- |
達契亞 | Dacian | Daco- |
非洲 | Africa | Afro- |
胡利安 | Hurrian | Hurro- |
加泰羅尼亞 | Catalan | Catalano- |
凱爾特 | Celtic | Celto-, Cymro-(來自Cymro,威爾斯人對自己的稱呼,引申為凱爾特人;或來自Cymru,威爾斯人對威爾斯的稱呼,引申為凱爾特[1][2][3]) |
拉丁 | Latins | Latino- |
雷蒂亞 | Rhaetians | Rhaeto-, Rhæto- |
羅姆、吉普賽 | Romani, Gypsies | Romano- |
尼羅 | Nile | Nilo- |
歐洲、歐盟 | Europe, European Union | Euro- |
普魯士 | Prussia | Prusso- |
薩赫勒 | Sahel | Sahelo- |
斯基泰 | Scythia | Scytho- |
色雷斯 | Thracian | Thraco- |
斯巴達 | Sparta | Lacono-(來自斯巴達人生活過的拉科尼亞) |
斯堪的納維亞 | Scandinavia | Scando- |
斯拉夫 | Slavs | Slavo- |
蘇格蘭 | Scotland | Scoto- |
威爾斯 | Wales | Cambro-(來自拉丁語Cambria,威爾斯的拉丁名字[4][5]), Cymro-(來自Cymro,威爾斯人對自己的稱呼;或來自Cymru,威爾斯人對威爾斯的稱呼[6][7][8]) |
烏拉爾 | Ural | Uralo- |
西藏 | Tibet | Tibeto- |
西西里 | Sicilian | Siculo-[9] |
伊斯的利亞 | Istria | Istro- |
伊比利亞 | Iberia | Ibero- |
猶太 | Jews | Judaeo-, Judæo-Judeo-(猶太人生活的地方叫Judaea) |
縮寫式前綴
[編輯]漢語 | 英語 | 前綴 | 舉例 |
---|---|---|---|
朝鮮、韓國 | Korean | K- | K-Horror(韓國恐怖片) |
菲律賓 | Filipino | Fil- | Fil-Am(菲律賓裔美國人) |
日本 | Japanese | J- | J-Horror(日本恐怖小說) |
英國 | British | Brit- | Britpop(英式搖滾) |
使用
[編輯]在一個單詞中,該前綴後面不加連接符號,而直接與詞語的另一構詞成分組合。如Anglophile(親英派),由Anglo-與表示喜愛的-phile結合。
在兩個國家的聯合詞組中,前面的一個國家使用國家前綴,後一個國家仍然使用本身的形式,兩詞用連接符號連接,之後空一格,再加上後面的單詞。如Sino-Japanese War(中日戰爭),「中國人」使用前綴Sino-,而「日本人」不使用前綴Japano-,而使用Japanese。
在翻譯為漢語時,這些前綴通常也譯為一個字,而不譯為全稱,如Sino-Japanese War譯為「中日戰爭」,不譯為「中國人-日本人戰爭」。
參考
[編輯]- ^ 1862, Britannicus (pseudonym), 「Vindication of the mosaic ethnology of Europe」, The Cambrian Journal, page 149: From B.C. 390, to B.C. 900, is the fall and rise of the Etrurian or Tyrrhenian empire, of the establishment of the Cymro-Gallic empire in Northern Italy, and of the Etrurian domination in Rome
- ^ 1907, John Beddoe and Joseph Hamberly Rowe, 「The Ethnology of West Yorkshire」, The Yorkshire Archæological Journal, volume 19, page 32: And as for the physical type or types, the light complexion is very unlike that of the earlier British or Iberian race, though we cannot say that the ruling Cymro-Gaelic stocks were not fair.
- ^ 1909, A. G. Bradley, The Romance of Northumberland, page 137: Some people derive Berwick from the Cymro-Teutonic compound Aber-wick. This sounds most reasonable, Aber signifying the mouth of a river, while some of the Saxons whom Ida gathered into one kingdom certainly then or later had a "wick" or town here. The Celts would naturally have emphasized the penultimate and made it Aberwick [...]
- ^ 1868, Thomas Nicholas, The Pedigree of the English People, page 442: History proves that for centuries the Anglo-Saxons fought, formed treaties, intermarried with the Cymbric race [...] They even themselves passed through intermixture out of the properly Anglo-Saxon into the Cambro-Saxon phase, constituting in fact a new race.
- ^ 1993, Martin John Ball and James Fife, The Celtic Languages, ISBN 0415010357, page 311: In present-day Colloquial Welsh borrowed nouns retain noun plurals in the exact shape that they occur in Cambro-English; for example (in north-western areas): [kondəktərs] 'conductors', loris 'lorries'.
- ^ 1838 March, Sylvanus Urban (pseudonym), review of The Parochial History of Cornwall, in The Gentleman’s Magazine, volume IX, page 274: The root of the Cornish language was the same as that of the Welsh language, but largely amalgamated with the Saxon; […] Every vestige of this old Cymro-Saxon jargon has however past[sic] away, except it be indeed the use of a few pronouns decidedly Saxon.
- ^ 2004, Jim Perrin, Travels with the Flea... and Other Eccentric Journeys, ISBN 1903238439: They moved to Rhydlewis, just to the west of Llandysul, where he spent what appears to have been a poor (his mother was expelled from chapel for not paying her dues) and unhappy childhood, falling foul of the Cymrophobic education system of the time.
- ^ 2010 July 15, Graham Henry, 「Irish 'consul' holds court at new HQ」, Western Mail: Formerly Mr Driscoll held court at that bastion of Welsh nationalism, The Cayo Arms, on Cardiff’s Cathedral Road, where he could be consulted on any matter concerning Cymro-Irish relations as long as an element of rugby football was included in the conversation.
- ^ 1987, María Rosa Menocal, The Arabic role in medieval literary history (page 133) […] much Siculo-Arabic poetry is clearly lost, perhaps irremediably […]