討論:瑪利亞·奧希薩洛
外觀
姓氏譯名?
[編輯]@Kaihsu: Ohisalo按照Wikipedia:外語譯音表/芬蘭語來翻譯的話應該是「奧希薩洛」。而「奧西薩洛」看起來像是Osisalo或Ossisalo的譯寫。您所列出的兩個中文來源都不是專業中文新聞(特別是「這就是芬蘭」網站,裏面文章裏的譯名非常不標準,真是遺憾)。同理,她的第二個前名應該翻譯成「卡蘿莉娜」。您覺得如何?當然,也可以等待,看看權威的中文媒體怎麼翻譯。--萬水千山(留言) 2019年6月16日 (日) 09:51 (UTC)
- Tóngyì. Méi wèntí. – Kaihsu(留言) 2019年6月16日 (日) 13:38 (UTC)