跳至內容

討論:動力分散式列車

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目依照頁面評級標準評為初級
本條目屬於下列維基專題範疇:
鐵道專題 (獲評初級中重要度
本條目屬於鐵道專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科鐵道類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

電車 vs. 電聯車

[編輯]

在台灣所使用的相關名詞中,『電車』是專指像是函館市電那種,使用高架式集電器,在一般道路上行駛的輕軌交通工具,但卻從來不會稱呼鐵路上行駛的電力列車為『電車』,這與日文中的『電車』在意義上不大相同。雖然有些台灣的鐵道迷習慣直接沿用日文名詞,但對於非鐵道迷的普羅大眾來說,『電車』是不等於『電聯車』的!--泅水大象 訐譙☎ 04:50 2006年10月15日 (UTC)

在香港的情況也是。說『電車』,絕大部份人只會知道是在港島由屈地街電車廠駛至筲箕灣的路面電車,而不會用來指鐵路列車的。也許有少數鐵路迷,也會模仿日文,但大部分鐵路迷也使用電車來專指路面電車。(如這裏)。對於非鐵道迷的普羅大眾來說,『電車』更加是絕對不會想到是鐵路列車。--小狼 13:26 2006年10月15日 (UTC)

其實這個「電車」用詞的使用在香港維基人佈告板都有討論過,絕大部分香港人/香港維基人都不同意使用電車代表鐵路列車 -- Railhk0512 14:24 2006年10月15日 (UTC)
「電車」這個詞語的含意演進過程,本人以在「香港維基人佈告板」解釋過,普通大眾亦未知了解甚麼是動力分散式或動力集中式,維基百科的其中一個目的,便是將大家不知道的東西,告訴給大家知,而不是將大家不知道的東西抹掉。--Kenneth Tsang 16:30 2006年10月15日 (UTC)
至於台灣方面,本人因為曾經見過台灣鐵路局的指示牌和通告,以「電車」代表「電聯車」,固才認為台灣亦有使用「電車」一詞。--Kenneth Tsang 16:30 2006年10月15日 (UTC)
不大懂『電車』這用詞對於中文環境來說有什麼演進上的意義?在中文裏電車就一直被用在專指電力路面輕軌車輛,從來也沒有別有他指過,為何非要引用一個外來用字然後與中文原本的用法混在一起搞得一團亂。至於台灣鐵路局如果真的曾經用過『電車』這詞的話,希望Kenneth Tsang兄能舉出實際證據一下,因為我在台灣活了三十幾載從沒這樣看到過,想搞清楚到底是我孤陋寡聞還是運氣差所以正巧沒看到!--泅水大象 訐譙☎ 17:26 2006年10月15日 (UTC)
我也在香港生活近三十年,從不見人們說話時,會說「電車」來指「列車」。「電車」指的必是港島區那種路面電車;鐵路上的列車則稱「列車」,或按其所屬公司稱「地鐵(列車)」、「火車」,兩鐵廣播也是說「列車即將開門,請勿靠近車門」而非「電車」。從「香港維基人佈告板」裏,更看到堅持以電車稱電聯車的,只有這位Kenneth Tsang朋友,其他人都贊成把相關條目更改作「列車」。
--小狼 14:16 2006年10月16日 (UTC)
大概只是一些哈日迷才執意叫「電車」。--218.189.39.9 09:18 2006年10月17日 (UTC)
不大懂『電車』這用詞對於中文環境來說有什麼演進上的意義?在中文裏電車就一直被用在專指電力路面輕軌車輛,從來也沒有別有他指過,為何非要引用一個外來用字然後與中文原本的用法混在一起搞得一團亂。
「電車」一詞,在中國大陸多數、沒有特別語境的場合中,一般指行駛在公路上、外形類似公共汽車的公眾交通工具。在少書場合下也會被用作「用電力驅動的軌道車輛」的簡稱——根據場合不同,「電車」一詞有可以指代鐵路上的(客/貨運)電力機車、電力動車組或城市軌道公交系統中的電力軌道車。
——Typhoon wolf (留言) 2010年4月23日 (五) 05:32 (UTC)[回覆]
這是您個人的原創研究還是有具公信力的資料可佐證?—泅水大象 訐譙☎ 2010年4月23日 (五) 06:30 (UTC)[回覆]
『電車』一詞,在中國大陸……指行駛在公路上、外形類似公共汽車的公眾交通工具。——這個是在中國大陸中流行的說法,從河北到廣東(我所踏足過的省份)都存在。因為它實在過於「平凡」(就像 1 + 1 = 2 一樣),所以幾乎不會有人想到去推敲;而我僅僅只是陳述一種存在,並沒有把這段內容加入主條目的想法,所以沒有考證來源。
『電車』一詞有時可以指代鐵路上的(客/貨運)電力機車、電力動車組或城市軌道公交系統中的電力軌道車。——這是小眾、民間、非正式的場合才會出現的用法,有人為了少說幾個字或者少打幾個字,會把「電力機車」說成「電車」。來源不少,但都夠不上「可靠來源」的標準。但同樣,我也沒有把這段內容加入主條目的想法。
——自由狼-颱風 (留言) 2010年5月6日 (四) 11:57 (UTC)[回覆]
在台灣,電車指的是類似台鐵區間車、使用電車線、與較高速的車種同線的通勤列車,不是指列車動力型態。
259230243TW (留言) 2015年3月29日 (日) 15:33 (UTC)[回覆]
感覺這個討論跑題了……
主條目是「動力分散」/「動力分佈」,怎麼討論起各地的「電車」概念來了?
暈……
——自由狼-颱風 (留言) 2010年5月6日 (四) 12:05 (UTC)[回覆]
討論並沒有跑題。因為上述的討論並非針對整個條目本身,而是條目內文中某段落所使用的用詞。—泅水大象 訐譙☎ 2010年5月7日 (五) 04:03 (UTC)[回覆]

大陸簡體:动力分“布”式?

[編輯]

「动力分散式」在簡體、馬新簡體下都顯示正常,唯獨大陸簡體卻顯示為「动力分布式」!奇怪。查了一下,也未被列入「地區詞處理」。——LORD Charles (留言) 2009年7月30日 (四) 05:14 (UTC)[回覆]

如何列入?
——自由狼-颱風 (留言) 2010年5月6日 (四) 11:48 (UTC)[回覆]

2010-05-07 關於頻繁編輯

[編輯]

我想在討論頁上方加一個目錄列表,但不得法。反覆嘗試未果,留下頂上一串省略號。我將用沙盒學習如何添加目錄列表,之後再來整理。

——自由狼-颱風 (留言) 2010年5月7日 (五) 02:39 (UTC)[回覆]

我認為標題中應加上列車二字

[編輯]

如果僅為動力分散式,似乎說的是一種動力分佈方式,但事實上此條目應該是指動力分散式列車,而這種稱法也是對應於動力集中式列車而稱的。當然我們在平常交流中經常會省略列車二字,因為交流雙方會理解指的是動力分佈方式還是列車,但作為維基百科不應省略此二字,而給不了解的用戶造成某些理解上的障礙。太虛乎留言2013年3月5日 (二) 01:39 (UTC)[回覆]