跳至內容

討論:馬普切人的突襲

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

翻譯求助

[編輯]

胡安·伊格納西奧·莫利納說的兩段話(在對應的英語詞條中)的第一段太難了,我實在是看不懂。求英語好的人幫忙翻譯一下。

"The injured family often assumes the right of pursuing the aggressor or his relations, and of punishing them. From this abuse are derived the denominations and distinctions, so much used in their jurisprudence, of genguerin, genguman, gerila, &c. denoting the principal connections of the aggressor, of the injured, or the deceased, who are supposed to be authorized, by the laws of nature, to support by force the rights of their relatives."

──艾克 Ike路克 Look·托克 Talk·切克 Check2013年10月15日 (二) 03:42 (UTC)[回覆]

外部連結已修改

[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了馬普切人的突襲中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月28日 (五) 10:56 (UTC)[回覆]