維基專題討論:數學/成員
本專題依照頁面評級標準無需評級。 本維基專題屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
[編輯]
- 參見:
- en:Wikipedia talk:WikiProject MathematicsWikiProject:數學
- Wikipedia:條目請求/數學
- WikiProject:數學/成員
- Wikipedia:條目質量提升計劃/數學
如各位有興趣, 可以加以{{User math}}
討論
[編輯]人多了,該幹活啦~!我先提點建議:
請大家討論討論。--Alexcn 04:23 2005年3月27日 (UTC)
- 還是從數論開始的好,比起結構、變化以及空間模型,量更容易理解一些,對我本人而言。--璽 11:56 2005年3月27日 (UTC)
- 那麼數論有哪些條目可以提升一下?剛才看到垂直這樣基本的條目都還沒有,可不可以先從這種很基礎的數學條目開始?--Alexcn 05:08 2005年3月28日 (UTC)
- 個人認為可以先編寫或翻譯一些主題列表,令每個範疇都有個大概的方向,再按個人喜愛的範疇工作。若論基礎的數學概念,由Template:幾何術語入手就不錯。--燃‽ 03:00 2005年4月3日 (UTC)
- 好像沒什麼人關心微分幾何,有同好者嗎?--Ross 21:14 2005年7月14日 (UTC)
我感覺應該翻譯 what is mathsmatic全文 大明 20:58 2007年4月13日 (UTC)
- 到現在為止,最沒人關心的領域應該是複分析了,許多基本的條目如留數、羅朗級數等都還沒有。參見WikiProject:數學/分析學。--Maxwell's demon (留言) 2008年8月1日 (五) 19:36 (UTC)
向化學組學習?
[編輯]化學組已經有了不錯的成果了,我們是不是也要加油?--肉絲跑蛋 (留言) 13:18 2005年4月29日 (UTC)
英文術語
[編輯]畢竟目前的學術語言還是以英文為主,各個條目的解釋中還是加上英文術語較好。另外最好也能將英文術語 redirect 到中文術語。 --Weijr 19:34 2005年5月17日 (UTC)
- 我們可以考慮做一個中文、英文、法文、德文、日文、俄文、波蘭文的多語數學術語對照表,有疑問的話可以去查閱--KOS-MOS 12:14 2006年9月16日 (UTC)
:Gradient, constraint,shadow price,怎麼翻譯阿,income和revenue在中文裏又分別是什麼呢?不知道哪兒找得到學科用語翻譯的列表,我記得網上似乎是有的。pz0 04:53 2006年11月26日 (UTC)
還應該有一個「維基通用華英術語對照表」,統一術語的使用 Lightest 11:50 2007年2月10日 (UTC)
數學維基人logo
[編輯]放在自己的用戶頁自我激勵阿,合適的話,就做成圖片或者放在Template里了--Super1留言 14:47 2005年5月31日 (UTC)
我放不到,可否幫我一把?Hk123123 07:07 2006年3月23日 (UTC)
平面曲線
[編輯]我仔細看了一下平面曲線的條目,感覺混亂而且有不少錯誤,我的建議在平面曲線的討論中。希望大家多多提意見喲!
--BillSmith 17:58 2005年6月18日 (Home)
建議!
[編輯]看看物理的主頁面: 似乎我們應該有按照學科分支的列表,可以像物理主頁面上方的一個方框中寫得那樣的東西。 具體內容我覺得可以有:
- 數學基礎
- 數論
- 代數
- 幾何
- 拓撲
- 分析
- 概率統計
- 應用數學和交叉學科
- 離散數學
大家討論討論吧。 --BillSmith 21:51 6月18日 Home
小小繁簡轉換問題
[編輯]我發現以下問題:
- 複數 =》複數 (正確)
- 複分析 =》復分析 (錯誤) 復分析 (錯誤)
是繁簡轉換問題?還是打錯字?>
--小為 19:20 2005年6月20日 (UTC)
- 簡體是這麼寫的。pz0 04:55 2006年11月26日 (UTC)
統計學
[編輯]有沒有修統計學的人﹖我想我們要在統計學的條目上加把勁
- 我本科學統計,現在改cs了,一起努力。BTW:Who are you? --BillSmith
- 最近看到一個名詞『因素負荷量』,在網絡上找不到相關的解釋,但是使用的人倒是不少,不曉的有沒有人能解釋一下呢
Shian7408 13:28 2006年6月19日 (UTC)
- 係唔係entropy???--Karho.Yau 05:58 2006年12月19日 (UTC)
我們從這裏開始好嗎
[編輯]數論主題列表,這個頁面有很多待翻譯頁面,很多需要整理的頁面,有需要高深專業知識的,也有懂外文不懂數學的人都可以做的。我們從這裏開始好嗎?--爾玉 與我對話 10:15 2005年6月26日 (UTC)
對定理和公式的西語人名,可否以英文為主,不以中文為主?
[編輯]如以中文為主,名稱太多了.對查閱不便 Fourier->傅里葉,傅立葉,弗里哀... Pascal->巴斯卡,巴斯噶,帕斯卡 Taylor->台勞,泰勒
以英文為查閱目標.中文名連接到英文解釋上.如何?
- 這裏是中文維基百科啊。先看看Wikipedia:命名常規吧。--203.169.223.183 16:45 2005年8月29日 (UTC)
..
即便是中文論文中,很多人名都是用英文的E. Galois 2007年4月30日 (一) 01:17 (UTC)
- 我覺得可以嘗試中文姓名(其他翻譯|英文)或者英文姓名(翻譯姓名|其他)—葉平 2007年4月30日 (一) 06:34 (UTC)
你好
[編輯]你們好。我是用英文的wikipedia的人。對不起,我的中文不太好,我只學一個半年。我在英文的wikipedia裏頭常常寫數學文章。我覺得找到這頁很難。我覺得你應該做 [1] 的超聯。在那兒,很多人為數學討論。可能有的人對這頁有興趣!謝謝 Dmharvey 00:55 2005年11月14日 (UTC)
- 歡迎其他語種的朋友來中文版。我覺得,大家多跨語言的交流,能共同進步。還能學習語言:)
你的中文用的不錯,我能夠明白你的意思。只要稍微潤色(修改)一下,就很完美了。 稍微幫你修改下吧。中英的語言習慣還是有很大差別的。 你們好。我常使用的是英文維基(wikipedia)。不好意思,我的中文不太好,我只學一個半年(我沒有明白,到底是一年半,還是半年。不過根據英文習慣猜測,您的意思是半年?)。我在英文wikipedia裏面常常寫關於數學的文章。我覺得找到這頁很難。我覺得你應該做 [2] 的超聯。在那兒,很多人討論數學。可能有人對這頁感興趣!謝謝—葉平 2007年4月30日 (一) 06:43 (UTC)
Template:幾何術語初步完成
[編輯]至少模板上不見紅字了……--燃‽ 04:25 2006年1月28日 (UTC)
- 值得慶祝。順祝大家新年快樂--Ross 15:42 2006年1月28日 (UTC)
- 所以也就是說關於幾何的術語已經全部寫好了?如果這樣的話,那就恭喜啦!^__^--KOS-MOS 12:13 2006年9月16日 (UTC)
條目12已進入特色條目評選
[編輯]條目12已進入特色條目評選,希望各數學興趣小組維基人能積極協助修訂。-- 英仙座 02:01 2006年2月20日 (UTC)
關於數學公式
[編輯]能不能用TeX默認的$...$方式插入行間公式?用<math></math>的方式太麻煩了。
另外現在數學公式的png圖片字體好大,和正文放在一起不美觀,也慢。如果能引入MathML引擎就方便了。
現在還有人麼?
[編輯]多翻譯一點高等數學的東西吧,英文的數學類資源很全面。Fishingsnow 20:56 2006年7月24日 (UTC)
Rank-nullity theorem的翻譯
[編輯]請問en:Rank nullity theorem的中文是什麼啊?
Snorri 2007年6月16日 (六) 15:15 (UTC)
幫忙編寫200-300的整數吧
[編輯]數字也很久沒有編寫了,現在我發起編輯200-300的整數,希望大家能夠參與,詳見Wikipedia:專題/數,或參考220。另外,我還算是新手,請多多關照,謝謝。—小賢 (找我) 2007年7月2日 (一) 07:48 (UTC)
我想搞一個數學條目質量提升計劃
[編輯]我想模仿Wikipedia:條目質量提升計劃/化學,也搞一個數學的條目質量提升計劃,大家看怎麼樣?--Maxwell's demon (留言) 2008年8月1日 (五) 19:42 (UTC)
- (+)支持我贊成,但是該從什麼方面着手呢?--Snorri (留言) 2008年8月13日 (三) 06:16 (UTC)
- 可以創建Wikipedia:最多語言版本的待撰條目,也可以擴充Category:數學小作品。但目前的問題是,活躍的數學維基人除了你和我就再沒有第二個了。許多以前曾經在數學領域作出過不少貢獻的維基人,例如User:燃、User:Mhss、User:Ross等,要麼就是不活躍,要麼就是興趣轉移了。--Maxwell's demon (留言) 2008年8月14日 (四) 19:42 (UTC)
- 暫時擬定了一個草案,大家看看如何,如果有任何意見可以在User talk:Maxwell's demon/temp提出。如果沒有任何異議,我將在三天之內正式啟動數學條目質量提升計劃。--Maxwell's demon (留言) 2008年8月15日 (五) 09:31 (UTC)
- 可以創建Wikipedia:最多語言版本的待撰條目,也可以擴充Category:數學小作品。但目前的問題是,活躍的數學維基人除了你和我就再沒有第二個了。許多以前曾經在數學領域作出過不少貢獻的維基人,例如User:燃、User:Mhss、User:Ross等,要麼就是不活躍,要麼就是興趣轉移了。--Maxwell's demon (留言) 2008年8月14日 (四) 19:42 (UTC)
- 這個列表也許有點用處。--Gilgalad (留言) 2008年8月24日 (日) 22:21 (UTC)
詞條「哥德爾不完備定理」中證明文字的矛盾與歧義
[編輯]註:此疑問亦在「哥德爾不完備定理」的討論頁中提出http://wiki.zwnes.eu.org/wiki/Talk:%E5%93%A5%E5%BE%B7%E5%B0%94%E4%B8%8D%E5%AE%8C%E5%A4%87%E5%AE%9A%E7%90%86
- 關於此詞條原文中以下部分我發現存在較大矛盾和歧義:
「象F(x)這樣的公式含有一個自由變量x,它們稱為命題形式。一旦x被一個特定的數代替,它就馬上變成一個真正的特定命題,於是它要麼是在系統中可證明的,要麼不。命題形式自身並不是命題,因此不能被證明也不能能被否證。但每一個命題形式F(x)都有一個哥德爾數,可用G(F)表示。無論自由變量取什麼值,G(F)的取值都不會改變。
通過小心地分析系統的公理和推理規則,可以寫下一個命題形式P(x),它表示x是系統中一個可以證明的命題的哥德爾數。形式描述如下:如果x是一個可證明命題對應的哥德爾數,P(x)就可被證明,而其否定~P(x)則不能。(儘管這對於一個證明要點來說已經足夠,但在數學上卻不太嚴格。請參見哥德爾和羅素的有關論文,關鍵字是「omega-consistency」。 現在,哥德爾的把戲來了:一個命題形式F(x)稱為不可自證的,若且唯若把命題形式F的哥德爾數G(F)代入F中所得的命題F(G(F))是不可證明的。這個定義可以形式化,於是可以構造一個命題形式SU(z),表示z是某個不可自證命題形式的哥德爾數。SU(z)的形式描述如下: 對某個命題形式F(x)有z = G(F),而且設y是命題F(G(F))的哥德爾數,則有~P(y)成立。」
- 在原文中,先稱哥德爾數是針對命題形式的,是不隨命題形式中的變量x而改變的。而下文中卻又對特定的命題給出哥德爾數。「它表示x是系統中一個可以證明的命題的哥德爾數」,「設y是命題F(G(F))的哥德爾數」
以上是難以理解的自相矛盾的。
- 也有可能是原文除了對命題形式還隱含了對命題的哥德爾數運算法則沒有寫出來(下文中會提到)
在此之前,由於對原文的進一步理解可能導致歧義,為了避免歧義我先做如下語法規定:
为了区别F是作为命题形式的一部分还是作为变量(只是这里的变量F是命题形式), 我把所有命题形式中的变量用*代替以明确 (下文中引号内是引用原文故不一定遵守此语法规定,而引号外遵守此语法规定) 在这种语法规定下,G(F)和G(F(*))是不同的, G(F)是个命题,F是赋予变量的值,命题形式是G(*); G(F(*))是命题形式,*是变量,赋值x后的命题是G(F(x)), 于是又存在一个问题:原文中的“G(F)”是G(F)还是G(F(*)),
假設原文隱含的運算法則是:一個命題F(x)的哥德爾數G(F(x))=G(F(*)),從而命題也有了哥德爾數,等於該命題的命題形式的哥德爾數。則由此推出原文的表達有2種可能的歧義
- 1.原文「G(F)」意為G(F)
- 原文:「若且唯若把命題形式F的哥德爾數G(F)代入F中所得的命題F(G(F))是不可證明的。」
- 此句中,「把G(F)代入」意為代入G(F), 故「命題F(G(F))」即是命題F(G(F)),F是變量,則其命題形式是*(G(*))。
- 原文:「對某個命題形式F(x)有z=G(F),而且設y是命題F(G(F))的哥德爾數,則有~P(y)成立」
- 根據上句,此句中y=G(F(G(F)))=G(*(G(*))),顯然y的值是定值與F變化無關;
- ~P(y)是否成立則與命題F(G(F))是否不可證明有關,即與F變化有關
- 2.原文「G(F)」意為G(F(*))
- 原文:「若且唯若把命題形式F的哥德爾數G(F)代入F中所得的命題F(G(F))是不可證明的。」
- 此句中,「把G(F)代入」意為代入G(F(*)), 故「命題F(G(F))」其實是命題F(G(F(x))),x是變量,則其命題形式是F(G(F(*))),
- 原文:「對某個命題形式F(x)有z = G(F),而且設y是命題F(G(F))的哥德爾數,則有~P(y)成立」
- 根據上句,此句中y=G(F(G(F(x))))=G(F(G(F(*)))),此處"F"不再是變量而是固定的命題形式的一部分,也是固定的,y仍是定值與x變化無關;
- ~P(y)是否成立則與命題F(G(F(x)))是否不可證明有關,即與x變化有關
- 兩種歧義相較而言,前者符號上與原文更接近。 望高手們儘快對以上矛盾和歧義做出說明
Tammico (留言) 2008年11月29日 (六) 11:27 (UTC)
關於複變函數詞條問題
[編輯]目前,在維基百科中輸入複變函數詞條會自動重定向複分析,我覺得不太妥當,複變函數與複分析並非完全是一回事,是否應該考慮分開呢?--2009年2月1日 (日) 10:33 (UTC)Yummiao (留言)
- 複變函數和複分析的區別有哪些? Lightest (留言) 2009年4月28日 (二) 19:12 (UTC)
- 複變函數 = en:Complex function;複分析 = en:Complex analysis。--Symplectopedia (留言) 2010年5月28日 (五) 08:45 (UTC)
關於數學詞條中的標點符號的問題.
[編輯]正式的數學文獻中的標點符號一般都採用半角, 而在同一篇文章中同時出現全形和半角標點必然影響美觀,就像我這樣. 關於數學的詞條是否可以考慮統一一下標點符號。 Watter1985 (留言) 2009年3月9日 (一) 05:30 (UTC)
- (+)支持 做一個數學的編輯手冊吧.Lightest (留言) 2009年4月28日 (二) 19:11 (UTC)
- (+)支持 另外使用什麼數學符號體系,感覺很多文獻中的符號有不同之處,老文獻怎麼處理。—謝弘 (留言) 2009年6月27日 (六) 06:02 (UTC)
- (-)反對,其他條目都用全形句號,數學條目為什麼要不一樣?--Symplectopedia (留言) 2010年5月28日 (五) 08:46 (UTC)
(合併自另一個相似話題)最近在編輯與數學相關的條目時,在使用句號「。」還是點號「.」時遇到了疑惑,看了看格式指南也沒看到相關的說法。我想很多數學用書都使用點號,但是維基百科的數學條目很多地方使用句號,請問到底用什麼啊? Alex He Di (留言) 2010年2月11日 (四) 17:09 (UTC)
- 還是用全形句號比較好。因為其他條目都是如此。--Symplectopedia (留言) 2010年5月27日 (四) 17:52 (UTC)
前者我搜尋Google結果畫法幾何跟投影幾何都指向descriptive geometry,但是projective的其中一個意思是投影的,而projective geometry中文維基百科指向射影幾何,那到底投影幾何指的是?
另外,後者先前我沒有聽過,但根據條目說法不就是指作為測量的日常用器具(如手指)嗎?為何先前有人認為他定向不當而沒有在條目創建後將該請求於WP:RA移除而是追加「定向不當」的註解?這個名詞據條目說法不就是隨身長度測量工具嗎?--RekishiEJ (留言) 2009年6月21日 (日) 20:09 (UTC)
關於無窮級數的名稱
[編輯]我發現目前中文維基百科的無窮級數條目名稱,有的是用a+b+c+d+…之類的名稱,如1-2+3-4+…,也有的是用a + b + c + d + · · ·之類的名稱,如1/2 − 1/4 + 1/8 − 1/16 + · · ·,這種不統一的命名方式我覺得很不好,希望能夠比照英語版統一(我比照偏好後者的命名方式,而將前者名稱作重定向,因為這樣比較美觀)。--RekishiEJ (留言) 2010年8月3日 (二) 11:58 (UTC)
- 我覺得兩個都挺難看的,沒有偏好。—Snorri (留言) 2010年8月3日 (二) 13:34 (UTC)
- 樓上二位在說什麼啊? 囧rz……「條目名稱」??
「有的是用a+b+c+d+…之類的名稱」……「也有的是用a + b + c + d + · · ·之類的名稱」
- 我沒弄懂這句話的前後者有什麼區別?? AlexHe34 (留言) 2010年8月3日 (二) 14:07 (UTC)
- 一個有空格,用全形,一個沒有空格,用半角。—Snorri (留言) 2010年8月3日 (二) 14:23 (UTC)
- 哦,這樣啊……真嚴謹! AlexHe34 (留言) 2010年8月3日 (二) 14:25 (UTC)
- 沒辦法,誰叫數學公式不能像文字一樣統一寫法呢?—Snorri (留言) 2010年8月3日 (二) 14:28 (UTC)
一大波數學格式模板來了
[編輯]這裏就是我從英文維基百科搬過來的模板-- ──★── 2013年9月28日 (六) 06:46 (UTC)
英文中文雙語數學字典
[編輯]你好!我有一個英文中文雙語數學字典(高中級):
- "英漢對照數學用語" (Archive; 英漢對照數學用語). New York State Education Dept., Albany. Bureau of Bilingual Education. 1988. -- See profile at (Archive) ERIC
如果你們想翻譯,可以用這個字典。謝謝! WhisperToMe(留言) 2015年1月13日 (二) 13:48 (UTC)
- 謝謝分享,不過還是想吐槽一句,這本字典實在單薄了點~--578985s(留言) 2015年1月14日 (三) 18:43 (UTC)
《幾何平均數》按照幾何圖形來理解的表達是否有誤?
[編輯]幾何平均數可以根據幾何形狀來理解。兩個數字 a 和b 的幾何平均數是矩形一邊的長度,其面積等於矩形的面積與長度a和b的兩邊相等。同樣, 三個數字,a、 b和c的幾何平均數是立方體一個邊的長度,其體積與長方體的體積相同,兩邊的長度等於三個給定的數。
建議修改為:
幾何平均數可以根據幾何形狀來理解。兩個數字 a 和 b的幾何平均數是正方形一邊的長度,其面積等於以a和b為邊長的矩形的面積。同樣, 三個數字, a、 b和c的幾何平均數是立方體一個邊的長度,其體積與以a、b和c為邊長的長方體的體積相同。—以上未簽名的留言由Suntowerlee(對話|貢獻)於2019年6月30日 (日) 02:14 (UTC)加入。
格( Lattice )和群、環、模、代數放在一起的用意?
[編輯]模板:ModernAlgebra、模板:Algebraic structures和代數結構把「格」和群、環、模、代數放在一起討論。對此我有以下意見:
- 「格」雖然或許勉強算是一種代數結構,但是它的起源以及用處比較像是「數學基礎、序理論( Order theory )」而不像是「透過抽象化一些常見的運算規則來進行研究的『代數學』」。
- 我覺得把它和其他四個放在一起沒有提供有用的資訊,而且還可能會誤導讀者(比如我)以為「這是之後的代數課或代數學教科書將會提到的一種抽象化某種運算規則而得來的」。
- 雖然我不是很熟悉泛代數(似乎是一個會使用到「格」的學科?),但是它和代數學似乎也沒有很大的交集。這兩個學科關注的東西有很大的不同。「格」可以被看成一種代數結構可能純粹是巧合。
除非我真的書讀得不夠多沒有看出它們之間「密切到可以擺在一起」的關聯、或是我的觀點被「經典代數教科書」蒙蔽,否則我會傾向把「格」和其他代數結構分開。
敬請開放討論。KALENIMORU(留言) 2024年5月18日 (六) 14:05 (UTC)