維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2020年8月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
超強颱風
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「超強颱風」,正確轉換應為「超强台风」。出錯頁面:颱風英格瑞 (1946年)。其他說明:可能是過度轉換導致的。-- 另外,下個月8號就是我的13歲生日了,給我送點生日禮物或者在簽名區簽名吧。 2020年7月31日 (五) 16:17 (UTC)
- 單純的手工轉換問題,你可在下次遇到類似問題時自行修改。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年8月1日 (六) 02:11 (UTC)
- 屬於錯字修復。 Willy1018(留言) 2020年8月1日 (六) 02:29 (UTC)
航天員
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「航天員」,正確轉換應為「太空人」。出錯頁面:[[1]]。其他說明:台灣習慣用語為「太空人」--A.C.(留言) 2020年7月31日 (五) 03:41 (UTC)
有病製作
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「有病製作」,正確轉換應為「有病制作」。出錯頁面:有病製作。其他說明:「有病制作」的官方名稱為便為「制」,不需轉換為「製」[1]--小小的小築(留言) 2020年7月28日 (二) 07:01 (UTC)
于波蘭
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于波蘭」,正確轉換應為「於波蘭」。其他說明:斷詞錯誤,這裏是指於波蘭,google搜尋:「於波蘭」--maki※有事請留言 2020年3月7日 (六) 15:40 (UTC)
- 完成。叧請管理員在全域表修復。--SCP-2000 2020年3月7日 (六) 15:46 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
畿內亞
請修復zh-hk模式下錯誤轉換:「幾內亞」,正確轉換應為「畿內亞」。出錯頁面:幾內亞和所有帶有「幾內亞」的條目。--林可晴\\まふまふ//關注武肺疫情📝←簽名牆 2020年3月18日 (三) 00:31 (UTC)
- 未修復,香港同樣使用「幾內亞」。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
饑
請修復zh-hk模式下錯誤轉換:「饑」,正確轉換應為「飢」。出錯頁面:三年困難時期。其他說明:轉換組失效--林可晴\\まふまふ//關注武肺疫情📝←簽名牆 2020年3月18日 (三) 01:57 (UTC)
- 未修復,未見錯誤。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
超市里
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「超市里」,正確轉換應為「超市裡」。其他說明:google搜尋:「超市裏」--maki※有事請留言 2020年3月21日 (六) 07:34 (UTC)
- @Tp9234:可能涉及專有名詞,建議逐案專門修復。--Liuxinyu970226(留言) 2020年4月16日 (四) 02:25 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
塑膠制
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「塑膠制」,正確轉換應為「塑膠製」。其他說明:這是指製造而不是制度,google搜尋:「塑膠制」--maki※有事請留言 2020年4月4日 (六) 16:00 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
2016年裏約奧運會/2016年裡約奧運會
請修復所有繁體模式模式下錯誤轉換:「2016年裏約奧運會/2016年裡約奧運會」,正確轉換應為「2016年里約奧運會」。出錯頁面:2020年東京奧運台灣正名公投案。--fei0316 ⬤ ★ ▲ 2020年4月10日 (五) 21:22 (UTC)
- 完成,叧請管理員在全域表修復。--SCP-2000 2020年4月11日 (六) 02:26 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
繁簡轉換增加:簡體:𫚥,繁體:鰕
如上,𫚥是新擴充字,目前鰕字在簡體中不自動轉換,例如斑紋雷鰕虎魚。——白布飄揚(留言) 2020年4月13日 (一) 07:39 (UTC)
- 未修復,為便於手機等流動裝置瀏覽,暫不轉換 CJK-C 及之後區域字符。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
湖南嶽陽
請修復zh-hk模式下錯誤轉換:「湖南嶽陽」,正確轉換應為「湖南岳陽」。--103.117.103.37(留言) 2020年5月11日 (一) 22:56 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
最終幻想
請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「最終幻想」,正確轉換應為「Final Fantasy」。出錯頁面:所有Final Fantasy相關頁面。其他說明:香港所有Final Fantasy系列的官方宣傳從未使用最終幻想一詞,因此應統一改為使用官方名稱Final Fantasy--Kaiay(留言) 2020年5月14日 (四) 23:10 (UTC)
- 未修復,非轉換錯誤。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
幹預
請修復繁體模式下錯誤轉換:「幹預」,正確轉換應為「干預」。出錯頁面:張安樂。--211.22.103.211(留言) 2020年5月18日 (一) 06:03 (UTC)
- 完成:叧請管理員在全域表修復。--SCP-2000 2020年5月26日 (二) 13:20 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
魔域幻境引擎
請修復繁體模式下錯誤轉換:「魔域幻境引擎」,正確轉換應為「虛幻引擎」。出錯頁面:Epic Games。其他說明:習慣用法--hansen033 2020年5月20日 (三) 09:35 (UTC)
- 未修復,非轉換錯誤。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
明了体
請修復簡體模式下錯誤轉換:「明了体」,正確轉換應為「明瞭体(Meiryo)」。出錯頁面:維基百科搜索頁。其他說明:部分維基頁面(比如搜索)會將『明瞭体』(Meiryo)的『瞭』轉簡體成『明了體』,導致連結失效。『瞭』應該不需要自動轉換成『了』。--NFSL2001(留言) 2020年5月25日 (一) 03:21 (UTC)
- (:)回應 中國大陸「規範」中,瞭只有遠望一義,知道一義簡化成了。 KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年6月10日 (三) 01:28 (UTC)
- (!)意見有可能牽涉佛教相關條目,因為沒記錯的話《中觀莊嚴論》說「識者遮六塵,明了體而生,非塵自性者...」。--Liuxinyu970226(留言) 2020年6月25日 (四) 00:25 (UTC)
- @NFSL2001:個人建議回到原文直接修改,萬一以後真有佛教相關貢獻者來建中觀莊嚴論條目的話...--Liuxinyu970226(留言) 2020年6月25日 (四) 00:28 (UTC)
- @Liuxinyu970226: @Yumeto: 其實說錯了,應該是“明瞭体”(Meiryo)這個詞無需轉換。該詞在原文條目下是沒問題的(也沒加上-{}-),可是在搜索時就會顯示很多把「明瞭体」轉成「明了体」的文字,不太確定這個是什麼問題。 imgur.com/a/9MDqfKS 圖片示例 NFSL2001(留言) 2020年6月25日 (四) 09:40 (UTC)
- @NFSL2001:個人建議回到原文直接修改,萬一以後真有佛教相關貢獻者來建中觀莊嚴論條目的話...--Liuxinyu970226(留言) 2020年6月25日 (四) 00:28 (UTC)
- 未修復,“明瞭体”(Meiryo)名稱取自「明瞭」一詞,沒有看出不轉換的理由。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
于吉隆坡
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于吉隆坡」,正確轉換應為「於吉隆坡」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:「於吉隆坡」。--maki※有事請留言 2020年5月29日 (五) 18:16 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
于堅持
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于堅持」,正確轉換應為「於堅持」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:「于堅持」。--maki※有事請留言 2020年5月29日 (五) 18:20 (UTC)
- 未修復,詞頻較低,建議個案處理。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
名字里
請修復臺灣正體(zh-tw)、繁體(zh-hant)模式下錯誤轉換:「名字里」,正確轉換應為「名字裡」。--210.0.159.29(留言) 2020年6月11日 (四) 08:57 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
文萊
請修復臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「文萊」,正確轉換應為「汶萊」。其他說明:所有原始碼寫成文萊的地方都不能轉換,需改成文莱,汶萊或汶莱。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年6月15日 (一) 02:17 (UTC)
- 可考慮全域轉換。—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2020年6月16日 (二) 09:02 (UTC)
- 已經將-{zh-cn:文莱;zh-tw:汶萊;zh-hk:汶萊;zh-sg:汶莱}-送全域轉換申請了。此處需要修復的是文萊。 KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年6月17日 (三) 02:32 (UTC)
- 未修復,繁體書寫的大陸詞彙不做轉換,建議直接修復源碼。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
于禁止
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于禁止」,正確轉換應為「於禁止」。其他說明:google搜尋:「於禁止」--maki※有事請留言 2020年6月20日 (六) 12:45 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
酰
請修復酰模式下錯誤轉換:「酰」,正確轉換應為「醯」。其他說明:酰不存於繁體字--2001:288:520F:0:C1B9:B529:19D4:784E(留言) 2020年6月22日 (一) 03:22 (UTC)
- 未修復,已存在於轉換表。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
于震
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于震」,正確轉換應為「於震」。其他說明:雖然于震是人名,但是有一些是指「於地震...」,像是於震度、震後、震區...,google搜尋:「于震」--maki※有事請留言 2020年7月4日 (六) 07:28 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
過于敏感
請修復繁體模式下錯誤轉換:「過于敏感」,正確轉換應為「過於敏感」。其他說明:我相信是撞上了"于敏"這個人名而產生錯誤。--141.164.44.174(留言) 2020年7月10日 (五) 14:59 (UTC)
- (~)補充:google搜尋:「於敏感」。--maki※有事請留言 2020年7月11日 (六) 03:36 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
籤證
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「籤證」,正確轉換應為「簽證」。其他說明:google搜尋:籤證--maki※有事請留言 2020年7月24日 (五) 17:24 (UTC)
- 無法重現。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
沙坪壩
請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「沙坪壩」,正確轉換應為「沙坪垻」。出錯頁面:沙坪垻。其他說明:根據《〈通用規範漢字表〉解讀》p. 30「垻:平地(沙坪坝)」「壩:水坝,堤坝,河坝」,又根據《康熙字典》「蜀人謂平川曰垻」,「沙坪坝」的「坝」繁體字應取「垻」。沙坪垻區和重慶市條目已用{{NoteTA}}修復,考慮到「沙坪垻」是較知名的地名,建議將「zh-hans:沙坪坝; zh-hant:沙坪垻;」添加至全局轉換。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年7月27日 (一) 13:00 (UTC)
- (~)補充:考慮到含「垻」字的地名很多,難以列舉,而大壩、堤壩、河壩的「壩」較少單獨出現,可否考慮在轉換表中優先將「坝」轉換為「垻」?--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年7月27日 (一) 18:05 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
- (※)注意,由於含「壩」詞彙同樣難以窮舉,預計仍有不少條目需手工修正。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
來棲
請修復繁體模式下錯誤轉換:「來棲」,正確轉換應為「來栖」。其他說明:日本姓氏,原文是
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
小鳥游
請修復繁體模式下錯誤轉換:「小鳥游」,正確轉換應為「小鳥遊」。其他說明:日本姓氏,原文是
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
特立尼達和多巴哥
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「特立尼達和多巴哥」,正確轉換應為「千里達及托巴哥」。其他說明:不知道為什麼,全局轉換無法實現簡體用字至台灣用字的單向轉換(特立尼达和多巴哥→千里達及托巴哥),其他的正常。望能夠找出原因,並排除錯誤。--🔨(留言) 2020年8月2日 (日) 07:12 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:05 (UTC)
心愿
請修復繁體模式下錯誤轉換:「心愿」,正確轉換應為「心願」。其他說明:「心願」未轉換為「心願」--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年2月14日 (五) 12:47 (UTC)
- @H2NCH2COOH:,請指出發生錯誤的頁面。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月29日 (六) 05:12 (UTC)
- @owennson:「心願」目前完全沒有轉換,不分頁面。而單獨的「愿」卻有轉換成「願」。這個詞按理不應被禁止轉換。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年2月29日 (六) 08:24 (UTC)
- 已修復於Update 2020-2(Gerrit:617858),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2020年8月2日 (日) 11:07 (UTC)
季風低壓
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「季風低壓」,正確轉換應為「季风低压」。出錯頁面:熱帶風暴森拉克 (2020年)。其他說明:我沒有找到對應的手工轉換詞,所以提交到這裏。-- 4天後是我13歲生日。黑格比登陸 Rowingbohe故鄉風雨大作 2020年8月4日 (二) 06:37 (UTC)
- 完成:已直接修復
-{季風低壓}-
→季-{}-風低壓
。--12З4567(留言) 2020年8月4日 (二) 12:55 (UTC)
於采晴
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「於采晴」,正確轉換應為「于采晴」。出錯頁面:台大合唱團。其他說明:於采晴為人名--Zhuren52(留言) 2020年8月4日 (二) 04:31 (UTC)
野乃子
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「野乃子」,正確轉換應為「野之子」。出錯頁面:龍的牙醫。--180.217.184.70(留言) 2020年8月3日 (一) 11:17 (UTC)
- 未完成,屬於錯字修復。 Willy1018(留言) 2020年8月5日 (三) 03:36 (UTC)
央視像
請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「央視像」,正確轉換應為「央視頻」。出錯頁面:央視頻。其他說明:央視的短視頻應用程式,正式名稱為「央視頻」。--61.244.74.172(留言) 2020年8月5日 (三) 04:13 (UTC)
央影片
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「央影片」,正確轉換應為「央視頻」。出錯頁面:央視頻。其他說明:央視的短視頻應用程式,正式名稱為「央視頻」。--61.244.74.172(留言) 2020年8月5日 (三) 04:20 (UTC)
撃中
請修復所有簡體模式下錯誤轉換:「撃中」,正確轉換應為「击中」。出錯頁面:熱帶風暴森拉克 (2020年)。--12З4567(留言) 2020年8月4日 (二) 13:16 (UTC)
- 錯字,應為「擊」。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年8月5日 (三) 02:34 (UTC)
- 撤回請求:錯字修復。--12З4567(留言) 2020年8月5日 (三) 07:04 (UTC)
透过
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「透过」,正確轉換應為「通过」。出錯頁面:東京都。其他說明:在中國大陸一般使用通過,沒有聽說透過這個詞--Kirino0(留言) 2020年8月9日 (日) 10:04 (UTC)
完成 AHuRh(留言) 2020年8月9日 (日) 17:43 (UTC)
波音737 – 波音的單連結客機家族
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「波音737 – 波音的單連結客機家族」,正確轉換應為「波音737 – 波音的單通道客機家族」。出錯頁面:波音C-40「快船」運輸機#參見。其他說明:把簡體模式的「通道」錯誤轉換成「連結」了--Jesoneejan(留言) 2020年8月9日 (日) 16:20 (UTC)
完成 AHuRh(留言) 2020年8月9日 (日) 18:20 (UTC)
复审
因為 "复审" 被錯誤轉換為 "覆審", 正確轉換應為 zh-cn: 复审; zh-tw: 複審; zh-hk: 複審. 出錯頁面:《生活在樹上》引言段。Lovewhatyoudo 愛我鄉土,沒災就是福 2020年8月13日 (四) 03:35 (UTC)
- (※)注意:複審和覆審兩個寫法都存在。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年8月13日 (四) 09:47 (UTC)
冷麵佛
請修復繁體模式下錯誤轉換:「冷麵佛」,正確轉換應為「冷面佛」。出錯頁面:軒轅伏魔錄。其他說明:過度轉換--Quest for Truth(留言) 2020年8月25日 (二) 16:34 (UTC)
完成 --AHuRh(留言) 2020年8月26日 (三) 02:55 (UTC)
这幺小
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「这幺小」,正確轉換應為「这么小」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月2日 (日) 14:30 (UTC)
- 這是不是屬於錯別字(見[2])?--Gakmo(留言) 2020年8月12日 (三) 15:31 (UTC)
- ^ 有病制作所股份有限公司,台灣公司網。