讨论:格林童话
外观
格林童话属于维基百科艺术主题文学类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目依照页面评级标准评为丙级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
参考资料
[编辑]问题
[编辑]- 在故事索引段落中的表格第一排,那几个人名哪来的?-P1ayer (留言) 2011年3月10日 (四) 09:56 (UTC)
- (:)回应:那是大陆几个主要译本的译者。--Patvoiiage (留言) 2011年3月11日 (五) 04:47 (UTC)
- (!)意见:放译者的名字在那边好像怪怪的?能否改以出版社的名称,再把译者名放在ref里呢?-P1ayer (留言) 2011年3月11日 (五) 08:02 (UTC)
- 个人认为还是宜写上译者名字。因为仅以杨武能和杨悦的版本为例,就有译林出版社、中国城市出版社和湖南少儿出版社等好几家出版社出版过。其他译者的也类似。所以写出版社名称恐怕不利区分。--Patvoiiage (留言) 2011年3月11日 (五) 08:25 (UTC)
- 出版惯例不一样吗?台湾这边翻译外国的作品,版权归出版社所有,所以同一部作品的同一个翻译者,只会出现在同一个出版社下。基本上在台湾鲜少会出现不同的翻译者翻译同一部作品在同一家出版社,又分开出书的。-P1ayer (留言) 2011年3月11日 (五) 08:35 (UTC)
- 这我也是不太清楚。不妨参考一下这几个链接:豆瓣网、当当网。--Patvoiiage (留言) 2011年3月11日 (五) 09:08 (UTC)
大陆有本《真实的格林童话》欧阳凤辰编译
[编辑]《血淋淋格林童话》我没找到书