跳至內容

討論:法比奧·格羅素

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評丙級未知重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
足球專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於足球專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科足球類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
體育專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於體育專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科體育運動類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
義大利專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於義大利專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科義大利類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

條目評選

[編輯]

新條目推薦

[編輯]
本討論已經結束。請不要對這個存檔做任何編輯。
~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
  • 2006年世界盃足球賽德國主場的賽事中,於119分鐘為義大利進球?(作者:User:Shinjiman)--小為 16:44 2006年7月24日 (UTC)
    • (!)意見:某些球會名稱可否幫忙把它們翻譯為中文?因為我對足球不是太熟悉。此外其問題連結應該是連接到義大利國家足球隊,而非義大利嗎?(譯自英文維基)--Shinjiman 17:05 2006年7月24日 (UTC)
    • (+)支持--Tianxiaozhang 00:40 2006年7月25日 (UTC)
    • (+)支持,偉大的左後衛!--涓生 01:43 2006年7月25日 (UTC)
    • (+)支持--中華文化五千年 03:04 2006年7月25日 (UTC)
    • (!)意見:不是「主場賽事」,是對「主辦國」(hosts)的四強比賽,條目已更正。--Chong Fat 03:36 2006年7月25日 (UTC)
    • (-)反對,僅反對提問方式。--用心閣(對話頁) 03:40 2006年7月25日 (UTC)
    • (+)支持----Kim 05:49 2006年7月25日 (UTC)
    • (!)意見:此條目亦經被Chong Fat作出大量的修改,故此他亦可以計算作新條目修改者。--Shinjiman 10:22 2006年7月25日 (UTC)
      • 小小更改不值掛齒,原條目創建才重要!--Chong Fat 10:55 2006年7月25日 (UTC)
    • (+)支持,內容不錯唷!然能否見見本尊玉照?--Danny.umd(對話頁) 10:35 2006年7月25日 (UTC)
      • (:)回應:在英文維基有呀,但是該圖像是有版權的。--Shinjiman 11:26 2006年7月25日 (UTC)
    • (!)意見:如果這不NPOV的話,可以考慮以黃健翔那段著名解說提問,哈哈!--Acepatrick 10:47 2006年7月25日 (UTC)
      • (:)回應:在黃健翔條目已經有了,況且那解說的重點是在黃健翔上。--Shinjiman 11:26 2006年7月25日 (UTC)
      • (:)回應不是啊,樓上會錯意了……我的意思是說,提問的方式可以更有趣一點。比如那位「偉大的左後衛」曾被黃健翔稱為法切蒂、卡布里尼、馬爾蒂尼靈魂附體這樣的……—以上未簽名的意見是由Acepatrick (對話貢獻)在13:37 2006年7月25日所加入的。
    • (+)支持,我是意迷,呵呵--Douglasfrankfort (talk to me) 05:44 2006年7月26日 (UTC)
    • (-)反對,雖然我也是義大利的球迷,也很喜歡格羅索,但文中有一些語句不妥:一,首段「同時也是任意球專家」之「專家」二字感情色彩太嚴重;二,「十二碼」一詞不是大陸通用的說法,應當轉換;三,提問方式不妥,可用之評論來提。--氫氧化鈉 NaOH 12:36 2006年7月26日 (UTC)
      • (:)回應:「十二碼」乃是香港通用的足球術語說法,我當時是該條目的原作者,使用「十二碼」一詞並無任何不妥;有關他是自由球專家部份已經暫時隱藏,有待查證;而原先的提問是符合事實,並無任何問題。--Shinjiman 12:44 2006年7月26日 (UTC)
        • (:)回應:格羅素在球隊負責主踢自由球,在足球條目中有自由球專家(free kick specialist)一項作為這類球員的稱呼,沒有感情色彩成份。十二碼已作轉換,內地的朋友可多作提點。--Chong Fat 14:19 2006年7月26日 (UTC)
~移動完畢~ --Shinjiman 01:20 2006年7月27日 (UTC)

翻譯名稱

[編輯]

Abruzzo Eccellenza中的 Abruzzo 是義大利20個大區中的阿布魯佐。Eccellenza就是excellence,卓越的意思。Renato Curi好像是雷納多·庫里。 --小為 06:57 2006年7月25日 (UTC)

已經更改。--Shinjiman 14:00 2006年7月25日 (UTC)
事實上他是個聯賽的名字,儘管他是解卓越,事實上他是第6級聯賽,說卓越聯賽沒人知的—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月25日 (六) 06:48 (UTC)[回覆]
很多時聯賽不會直說「丁組」、「己組」等的(即LEAGUE SIX),不好看—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月25日 (六) 06:49 (UTC)[回覆]
沒有人否定你所堅持聯賽名稱的說法,全人類可以繼續使用「義大利第六級聯賽」,但不能否定Eccellenza的本來意思。聯賽名稱不是否定它本意的理由。兩個意義是沒有衝突,而且是並存。試想難道拿著阿波羅雪條,便要否定阿波羅本來是希臘神話太陽神的意思麼?—小為 (留言) 2008年10月25日 (六) 07:57 (UTC)[回覆]
煩請注意一點,請不要誤會。聯賽名稱不是否定名稱本意的理由。同樣指出它本意只是指出它本意,不是用來代替你所堅持的聯賽名稱。—小為 (留言) 2008年10月25日 (六) 08:06 (UTC)[回覆]
好,但我建議改為「第六級卓越聯賽」—Jacky~TALK 2008年11月23日 (日) 04:20 (UTC)[回覆]