我死之后,哪管洪水滔天
外观
此條目的引用需要清理,使其符合格式。 (2024年5月1日) |
我死之后,哪管洪水滔天(法語:Après moi, le déluge,发音:[apʁɛ mwa lə delyʒ],字面意思是“在我之后,洪水”),或寫为“Après nous, le déluge”(发音:[apʁɛ nu lə delyʒ];“在我们之后,洪水”),是法国国王路易十五的一句名言,是他对他最喜欢的蓬帕杜夫人说過的一句話[1],它通常被认为是某個人並不關心他去世后的事情發展。[2]漢語中的翻譯最初出現在《中国可以说不》一書,和法語原文並不完全一致。
该短语本身指的是圣经中的大洪水,据说可以追溯到1757年罗斯巴赫战役之后,这场战役对法国人来说是灾难性的。一种说法称,路易十五在为艺术家莫里斯·康坦·德·拉图尔摆姿势时,他被發現很沮丧,蓬巴杜夫人就開導他:“我们不应该悲伤;你会生病的。在我们之后,洪水(自然到来)(法語:Il ne faut point s'affliger; vous tomberiez malade。Après nous, le déluge)。”另一种说法称,夫人用這句話来嘲笑部长们对她的奢侈行为的反对。
这句话也经常被视为预言法国大革命以及相应给法国带来的毁灭。
參考資料
[编辑]- ^ Ammer, Christine. The Dictionary of Clichés: A Word Lover's Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes. Dictionary of Clichés. New York: Skyhorse Publishing. 2013. ISBN 978-16263-6011-2.
|entry=
和|title=
只需其一 (帮助) - ^ Brewer, Ebenezer Cobham. Del'uge. Dictionary of Phrase and Fable: 342. 1898 [5 February 2024] –通过Internet Archive.