Talk:公開性行為
外观
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了露天性爱中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.ncnews.com.cn/ncxw/jrnc/t20101011_630085.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20130911075928/http://www.ncnews.com.cn/ncxw/jrnc/t20101011_630085.htm
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月25日 (三) 22:41 (UTC)
應否更名為「公開性行為」?
[编辑]我認為根據英語原名Public sex,中文譯名應該翻譯為「公開性行為」、「公開性愛」或「公開性交」。「露天」的意思是「沒有上蓋」,但是Public sex不僅是在沒有上蓋的地方發生性行為,只要是在任何公眾地方性交,也算是Public sex。——誠心誠意撐醫護。(留言) 2020年2月23日 (日) 04:39 (UTC)
同意,室內公眾場合的確是不符露天但符合Public 。-KRF(留言) 2020年2月23日 (日) 05:41 (UTC)