跳转到内容

Talk:保罗·杜卡斯

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级標準評為小作品级
本条目属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评小作品級未知重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目已评为小作品级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
法国专题 (获评小作品級未知重要度
本条目属于法国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科法国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目已评为小作品级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
Note icon
本条目因标记小作品模板,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

先前的重定向是不必要的

[编辑]

之前站友Clestur將 Dukas 譯成 「杜卡」是完全正確的, 因為法語中以 "S" 結尾, 除了唱歌時才會讀出外, 日常說話全部都不會發聲,所以Iokseng於2009年7月27日 (一) 20:05 取代 Clestur 的重定向回「保罗·杜卡斯」其實是不對的。不過我已經加入了字詞轉換, 不過還希望各位翻譯人名時, 要多留意一下。Foamposite (留言) 2011年8月10日 (三) 20:05 (UTC)[回复]

移動請求

[编辑]
看起來應該是對不同與語言的翻譯;「薩帕·印卡」對「Sapa Inca」(克丘亞語),「印嘎·卡巴吉」對「Inka Qhapaq」(西班牙語)。大部分其他語言的維基似乎是用「Sapa Inca」或其轉寫。—Iokseng留言2011年8月16日 (二) 00:20 (UTC)[回复]
你正好说反了,「印嘎·卡巴吉」對「Inka Qhapaq」才是克丘亚语,所以如果按阁下的“應該要遵循名從主人的原則”,就真得用「印嘎·卡巴吉」了。—以上未簽名的留言由虞海對話貢獻)加入。 2011年8月17日 (三) 08:36 (UTC)[回复]
筆誤了...,但是google了一下,「印嘎·卡巴吉」沒有維基百科以外的結果,是否有原創名稱的問題?—Iokseng留言2011年8月17日 (三) 14:45 (UTC)[回复]
阁下说得很多,就是个原创译名;同理,“杜卡斯”不也面临着同样的问题吗?—以上未簽名的留言由虞海對話貢獻)加入。 2011年8月18日 (四) 13:01 (UTC)[回复]
杜卡斯並非原創譯名google:"保罗·杜卡斯"-wikipedia。—Iokseng留言2011年8月18日 (四) 13:35 (UTC)[回复]