Talk:埃加特斯群島海戰
外观
建議改名:「埃加迪羣島海戰」→「埃加特斯群島海戰」
[编辑]埃加迪羣島海戰→埃加特斯群島海戰:埃加達斯群島是當時古羅馬對島嶼的名稱的中文翻譯,埃加迪群島是現今該島嶼稱法。 --GordonGekko(留言) 2013年4月17日 (三) 14:23 (UTC)
- (!)意見:google:"埃加達斯群島"-wiki無任何結果,可否請您提出此名稱的來源根據?謝謝!--Iokseng(留言) 2013年4月18日 (四) 00:52 (UTC)
- (!)意見:當時島嶼名為Aegates Islands,雖並無確實翻譯,但大部份名稱上的翻譯都根據讀音作出翻譯。若稱為埃加迪群島,只是現今對Aegadian Islands的翻譯,並不是歷史確實的島嶼名稱。--GordonGekko(留言) 2013年4月18日 (四) 02:05 (UTC)
- (!)意見:英文維基亦是以Battle of the Aegates Islands作戰役名稱,並不是叫作Battle of the Aegadian Islands。--GordonGekko(留言) 2013年4月18日 (四) 03:03 (UTC)
- (&)建議:「埃加特斯群島」似乎比較常用而且有來源,不知您覺得如何?--Iokseng(留言) 2013年4月18日 (四) 06:45 (UTC)
- (+)支持就埃加特斯群島海戰--GordonGekko(留言) 2013年4月18日 (四) 08:14 (UTC)