讨论:糸鱼川藩
外观
除非有旧文献支持,否则建议改回“糸鱼川”
[编辑]- (!)意见:我觉得任何字体在被明令更改之前,不应贸然变动,而且以历史文献作为依归较为保险。况且“糸”“丝”二字于日本推行当用汉字表之后才被合二为一,然而除非有日本旧有文献里提及或证明该地方于当用汉字推行前,一直写作“丝”而非“糸”,否则应跟随原字“糸鱼川”。除此之外,“糸”“丝”二字并非和制汉字,各汉语均有对应读音,因而对于既有中文汉字转译地名时没更改名字的必要,不然略有画蛇添足之嫌。Aaron230(留言) 2016年12月23日 (五) 15:34 (UTC)
- 因为牵涉到大量带有“糸”字与“丝”字的日本地名条目(如你的名字。的糸守町、丝鱼川市),请见Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2017年2月#日本地名之糸字与丝字问题--林勇智 2017年2月7日 (二) 08:53 (UTC)