户籍誊本是中华民国(台湾)户籍机关制作的一种证明文件。指把存于户政机关内的户籍资料复写出来,并加盖机关章戳。如果自己影印户籍誊本,虽然也是复制户籍资料却不能称为誊本,因为已经失去机关认证的正式效用。在户籍资料全面电脑化之后,由户政机关于户籍系统查询再直接列印出来并加盖机关章戳,取代以往直接复写的方式,仍称为户籍誊本。台湾各地户政机关仍保存日本统治时期的户籍资料。
新式户籍誊本式样
文件标题、 全户资料与纪事
|
编号: |
列印日期/时间:103/02/05 12:00:00
|
户籍誊本(现户/除户、全户/部份)
|
户号: |
户别:
|
户籍地址:
|
户长变更及全户动态记事:
|
|
户内各人 资料与纪事
|
称 谓:户长 |
出生日期:民国XXX年XX月XX日
|
姓 名: |
国民身分证统一编号:
|
父 : |
母 :
|
配 偶:
|
出 生 地: |
出 生 别:
|
役 别: |
原住民身分及族别:山/平地原住民 ◯◯◯族
|
记 事:
|
|
机关与法规资料
|
本资料之搜集、处理及利用,应遵循个人资料保护法之规范。
|
使用自然人凭证得至内政部户政司全球资讯网免费申请电子户籍誊本。(以下空白)
|
|
页次:第X页,共X页 |
核发机关:◯◯◯◯◯户政事务所
|
|
户籍誊本记有个人的户籍资料,如出生、结离婚、改名、收养、死亡等各种身分异动的纪录,还有个人的迁徙、领证纪录等。
户籍誊本记载项目如下:
- 户号:自立新户时,户政机关会编定一组号码赋予该户。
- 户别:分为共同生活户及共同事业户。
- 共同生活户:系指以家庭份子为主体(包括受雇人及寄居人),在同一处所,同一主持人之下营共同生活所组成之户。在陆上无一定住所,以船为家之船户亦属之。
- 共同事业户:在同一处所同一主管人之下经营共同事业之工厂、商店、寺庙、机关、学校或其他公私场所。
- 里邻地址:该户所编之门牌号码。包括县市、乡镇市区、村里、邻别、路街名(有分段者列出段号)、巷、弄、衖、号(号之)、楼(楼之)、室等。
- 户长变更及全户动态记事:记录以户为单位之动态记事,
- 称谓:有别于一般以己身为基点,逐一列举其身分关系。此处的称谓系指和户长之关系。
- 姓名:
- 出生别:子女出生别之排序须视子女之受胎时,父母之婚姻关系如何而定,普通婚姻所生之子女,不论其是否同母所生,均从父系计算,即前妻与后妻所生之子女之出生别应合并计算;招赘婚姻所生之子女不论其是否同父所生亦不论从父姓或母姓,出生别均从母系计算,即前夫与后夫所生之子女应合并计算,至非婚生子女在未经生父认领前,从母系计算,生父认领后视为婚生子女,应改从父系计算。
- 出生日期:应以国历年、月、日记载。
- 统一编号:即国民身分证字号。户所简称为“统号”。
- 出生地:由母体离开之地点。通常指医院所在地。
- 父母姓名
- 配偶姓名
- 记事:针对个人之出生、迁徙、结离婚、兵役、死亡等登记作记录。格式为某某日期发生此事件,某某日期登记。出生会再列出出生地址、迁出会列出新地址、迁入会列出旧地址、结离婚会列出配偶姓名。
- 页次:此张誊本之页次。
- 依状态分类:
- 依户内人口分类:
为方便民众国际旅行或移民时证明个人资料或亲属关系之需要,户籍誊本亦提供英文版本,式样如下。[1]英文誊本与中文誊本记载方实略有不同:
- 英文誊本表格为固定,如该人无此项资料则填入“Blank”,与中文誊本弹性制表方式不同。
- 英文誊本无役别记载。
- 英文誊本出生地登记方式为:
- 国内出生:
- 各直辖市记为“TAIPEI CITY”、“KAOHSIUNG CITY”、“NEW TAIPEI CITY”、“TAICHUNG CITY”、“TAINAN CITY”、“TAOYUAN CITY”。
- 台湾省各县市统一记为“TAIWAN”。
- 福建省之金门县与连江县记为“FUKIEN”。但为避免与中华人民共和国福建省混淆,会于记事栏另注明“Born in Kinmen County, Fukien, R.O.C.”及“Born in Lienchiang County, Fukien, R.O.C.”。
- 中国大陆出生:
- 国外出生:记载其出生国国名。
英文户籍誊本式样
文件标题、 全户资料与纪事
|
编号 No: |
列印日期/时间:2014/02/05 12:00:00
|
户 籍 誊 本 HOUSEHOLD REGISTRATION TRANSCRIPT
|
户号 Household number: |
种类 Type: 全部 TOTAL/部份 PARTIAL
|
户别 Household name:
|
地址 Address:
|
户长变更及全户动态记事 Alternations of details concerning head of household and notes concerning move of household:
|
|
户内各人 资料与纪事
|
称 谓 |
Appellation |
: Household head
|
中文姓名 |
Name in Chinese |
:
|
英文姓名 |
Name in English |
: Surname, Given names
|
统一编号 |
ID card number |
:
|
配 偶 |
Name of spouse |
:
|
出 生 地 |
Place of birth |
:
|
出生日期 |
Date of birth |
: MMM DD, YYYY
|
父 |
Name of father |
:
|
养 父 |
Name of adoptive father |
: Blank
|
母 |
Name of mother |
:
|
养 母 |
Name of adoptive mother |
: Blank
|
出 生 别 |
Order of child |
: nth son/daughter
|
原住民身分及族别 |
:
|
|
Indigenous peoples status and tribes |
:
|
记 事 |
Notes:
|
|
机关与法规资料
|
(本誊本摘录与户籍登记资料无异This is a true and correct excerpt copy of the entries in the Household Register.)
|
本资料疑义洽户籍地管辖户政事务所,并应遵循个人资料保护法之规范(以下空白)
|
|
页次 Page: 001 |
总页次 Total page: 001
|
|