討論:臺灣鐵路公司
本條目依照頁面評級標準評為初級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議改名:「臺灣鐵路股份有限公司」→「臺灣鐵路公司」
[編輯]「臺灣鐵路股份有限公司」 → 「臺灣鐵路公司」:企業條目的命名不需使用全銜。-- bigmorr -避免3密・共同抗疫- 2022年10月10日 (一) 05:24 (UTC)
- 根據[1],應該叫 國營臺灣鐵路公司 或 臺鐵公司?--Kethyga(留言) 2022年10月10日 (一) 05:51 (UTC)
- (+)支持更名為「臺灣鐵路公司」。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年10月12日 (三) 08:49 (UTC)
- (+)支持,「臺灣鐵路公司」+1--Mafalda4144(留言) 2022年10月12日 (三) 11:39 (UTC)
建議更名:「臺灣鐵路公司」→「國營臺灣鐵路公司」
[編輯]「臺灣鐵路公司」 → 「國營臺灣鐵路公司」:雖然不用全銜,但該公司近期發佈的新聞稿都有加上國營,簡稱大多為國營臺鐵,看到今上線的廣告影片上稿文字為國營臺灣鐵路公司,來請求討論。--180.217.242.21(留言) 2023年12月20日 (三) 04:40 (UTC)
- 雖然先前支持不用全銜,不過確實近期看到的簡稱大多用國營臺鐵,傾向支持加上國營。--Mafalda4144(留言) 2023年12月21日 (四) 03:28 (UTC)
- (-)反對:「常用名稱」原則,很明顯多數媒體不會用「國營臺鐵」這麼繞口的詞彙,肯定用「臺鐵公司」居多。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年12月23日 (六) 13:16 (UTC)
- 而且國營臺灣鐵路股份有限公司設置條例自己也簡稱「臺鐵公司」,我們沒必要獨樹一幟。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年12月23日 (六) 13:20 (UTC)
- 祈望可以接受請求,內部確實多如此通稱。--180.217.241.192(留言) 2023年12月26日 (二) 12:03 (UTC)
- 本站命名基本上是呈現大眾的看法,不考慮該公司內部通稱(除非內部通稱擴散到輿論中)。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年12月27日 (三) 01:01 (UTC)
- 簡稱「臺鐵公司」是貴站說法。強制去掉全銜也是。貴站是在強化單一印象。--180.217.241.192(留言) 2023年12月27日 (三) 04:28 (UTC)
- 隨便舉一則近期新聞稿:除了開頭提一次全銜,其他的全是「臺鐵公司」:「喜迎臺鐵公司元年」、「臺鐵公司揭牌活動」、「歡慶臺鐵公司掛牌」、「臺鐵公司營運首日」。未見「國營」使用。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年12月28日 (四) 00:31 (UTC)
- 1/1起台鐵自動售票機與台鐵售票櫃台發行的車票上就是寫「臺鐵公司」,例如[2]報導當中的圖片可見,或者是直接去火車站買張票來看也可以確認。「臺鐵公司」顯然確實是台鐵官方對大眾使用的簡稱無誤。--藤原行成之権蹟(whois) 2024年1月2日 (二) 09:18 (UTC)
- 當官方全名與常用名稱有衝突時,應該以常用名稱為準,而官方全名可以在條目內容中加以說明。--Hjk57428(留言) 2024年1月2日 (二) 10:45 (UTC)
- 簡稱「臺鐵公司」是貴站說法。強制去掉全銜也是。貴站是在強化單一印象。--180.217.241.192(留言) 2023年12月27日 (三) 04:28 (UTC)
- 本站命名基本上是呈現大眾的看法,不考慮該公司內部通稱(除非內部通稱擴散到輿論中)。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年12月27日 (三) 01:01 (UTC)
- 祈望可以接受請求,內部確實多如此通稱。--180.217.241.192(留言) 2023年12月26日 (二) 12:03 (UTC)
- 而且國營臺灣鐵路股份有限公司設置條例自己也簡稱「臺鐵公司」,我們沒必要獨樹一幟。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年12月23日 (六) 13:20 (UTC)
編輯請求 2024-01-02
[編輯]請求已處理
請求將導言中「國營臺灣鐵路股份有限公司」一詞,改為「臺灣鐵路公司(簡稱臺鐵公司)」:蓋該公司全銜已於資訊框中敘明,依據本站慣例,條目導言可直接採用條目名稱,並同時提及常用簡稱,以饗讀者。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月2日 (二) 11:13 (UTC)
- 管理員也要提編輯請求??--🚊 鐵路Railway 論.簽 2024年1月2日 (二) 11:44 (UTC)
- 我在此處只是普通使用者,不應該逕行繞過全保護。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月2日 (二) 15:30 (UTC)
- 所以您是不是涉事太多,導致於自己經常只能處在不是管理員的身分當中呢?您為您的帳號取得了管理員身分,但格局似乎一直維持如此。—Mafalda4144(留言) 2024年1月6日 (六) 02:16 (UTC)
- 正相反,自從有幸受任管理員,我都沒什麼時間寫條目,多數時間都耗費在站務工作上面了,慚愧。何況我的「本職」還是編者,管理權限只是有需要時使用的工具,就算不用也不會怎麼樣。是以如此「格局」倒也不成大礙。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月12日 (五) 15:32 (UTC)
- (+)支持。--A.K. 留言※簽名 2024年1月4日 (四) 00:05 (UTC)
- (?)疑問,請見國鐵條目。為甚麽這麼堅持不讓人家寫全銜,硬要加上簡稱說明?--Mafalda4144(留言) 2024年1月5日 (五) 04:28 (UTC)
- 完全不理解您在說什麼。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月5日 (五) 12:27 (UTC)
- 隨便看幾個不就知道了呢?—Mafalda4144(留言) 2024年1月6日 (六) 02:16 (UTC)
- 完全不理解您在說什麼。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月5日 (五) 12:27 (UTC)
- (~)補充,真心想不透非常好奇想一問,看此條目編輯紀錄,提案者幾乎只關注全銜和暱稱的表達方式,不曉得原因為何呢?沒有其他事要忙嗎?有空要不要幫忙整理此君建立的條目呢?[3],在下動作慢,而且是翻譯文學,相信閣下的能力,整理起來一定會快又準確。--Mafalda4144(留言) 2024年1月5日 (五) 12:22 (UTC)
- 換句話說,正是因為「有其他事要忙」,才只有空「關心」這個( —— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月5日 (五) 12:29 (UTC)
- 您兼任的職務多,觀看維百的格局應該比我們一般使者更全面吧。—Mafalda4144(留言) 2024年1月6日 (六) 02:16 (UTC)
- 多幾個系統權限而已,大家都只有一雙眼睛。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月6日 (六) 10:05 (UTC)
- 您兼任的職務多,觀看維百的格局應該比我們一般使者更全面吧。—Mafalda4144(留言) 2024年1月6日 (六) 02:16 (UTC)
- 換句話說,正是因為「有其他事要忙」,才只有空「關心」這個( —— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年1月5日 (五) 12:29 (UTC)
有關於在企業組織類型條目添增「組織架構」的適當性提問
[編輯]大家好,在臺灣鐵路公司這個條目裏,Fcuk1203君執意放入過度細節的組織架構,個人認為不需要將這麼詳細的內容從官方網頁騰打進來,且可能會有宣傳可能,簡化為文字後,反被指責是複製貼上,因為對方的身分馬上就發警告了,故來客棧發起討論。補充說明據以往整理相關組織如學校條目,也遇到過使用者直接將學校的組織架構內容直接放入,這樣實為不妥,所有在下若看到的話,通常是直接刪除,或是看狀況簡化整併章節。還請大家撥冗討論,謝謝。--Mafalda4144(留言) 2024年1月2日 (二) 05:49 (UTC)
- (~)補充:在此處另外補上另一位當事者的說法WP:AN3#Mafalda4144請一併參照,以求其客觀性,另外此處也通知@福克大叔君請加入此區,針對於相關探討編輯爭議的論點請您再補充陳述您的看法,以助社群用戶對於相關的判斷問題釐清以及建議,勞煩您,謝謝。--薏仁將🍀 2024年1月2日 (二) 23:20 (UTC)
- 說明:依照討論頁指引的「中心觀點」章節內容提及:為維護討論維基百科中文社區版面的正常運作,允許在條目討論頁、互助客棧、投票頁及投票討論頁這些不影響維基百科條目正文內容表達的區域,以不影響作者原意表達,及保證內容在專案頁面的顯示上(而非編輯該內容時)與原文內容完全一致的原則,對留言作出適度的修改。以及在「新主題和標題」中的「標題的字眼應與該條目相關」與「在標題中使用中立的字眼」相關章節內容資訊描述,更動一次討論的標題,使其其他用戶能夠識別該討論主題內容為何,增加其討論意願,而不是將主題定義模糊不清,另外基於前述,原討論主題「關於公司條目組織架構」提問主題可能無法契合內容相關表達的意思,故更動相關主題不另行通知原議題建立者。--薏仁將🍀 2024年1月6日 (六) 00:40 (UTC)
關於英文全銜
[編輯]@Bigmoor您好,想請問,依據NC:FULL,因公司英文名只出現一次,在條目內應可以全文展示,在下也認同如此所以先前復原過一次。剛剛確認後很奇怪的,您每隔一段時間就來修改,但沒多久都會被復原,那表示您的編輯是有問題的,但您屢次來,請問何故?--提斯切里(留言) 2024年7月14日 (日) 13:39 (UTC)
- (:)回應:台鐵公司的銜牌與官網資料,都沒有加「State-owned」銜稱,所以我用這樣的方式標示。但一直被閣下退掉,請問誰才有問題?bigmorr -迎接疫後新生活- 2024年7月14日 (日) 13:58 (UTC)
- 我總共只復原
23次,在有可靠外媒報導以及經濟部商工登錄支持,條目命名符合維基百科標準,名從主人原則應予以一次顯示全名,故支持顯示全銜。閣下先前至少來改了不下5次,而且是有頻率地來。--提斯切里(留言) 2024年7月14日 (日) 14:01 (UTC)- 如果真的名從主人,就應該有標「State-owned」的跟沒標的並存,而非閣下直接刪除的作法,更何況官網資料與機構銜牌都沒寫「State-owned」。bigmorr -迎接疫後新生活- 2024年7月15日 (一) 03:05 (UTC)
- 閣下屢次創作出忽略來源的編輯行為,以備註包裹來源暗示不可靠。在名從主人原則,以及資訊框為中文全銜,英文應相對應。官方網站沒有全文顯示可推論是要對應中文,若再如此行為,將整理閣下刻意為之的版本差異提報至不當行為。--提斯切里(留言) 2024年7月15日 (一) 04:23 (UTC)
- 你沒有正面回答我的問題...,事實上是有標跟沒標「State-owned」的用法兩者皆有,但銜牌跟官網資料是更常被應用的,我也沒有暗示來源不可靠,這是T大你自己超譯。閣下以參考來源就一句話打死說沒標「State-owned」不正確,有點無理取鬧。
補充一下,既然還沒有人去台北車站拍台鐵公司本部的銜牌,那我這幾天找時間去拍吧。bigmorr -迎接疫後新生活- 2024年7月15日 (一) 07:00 (UTC)- 本部銜牌在各大媒體來源內都有拍到,我想不用勞煩您,就算有銜牌照片如何,您也不應該否認及忽略,當初找到可靠來源而想支撐顯示全銜的編輯們的努力,維基百科在向讀者介紹這間公司,那麼好好地顯示該公司的全名,就這麼一次,中英文相對應這樣哪裏不好,您擺明不要給這樣的權利,並且有規律地每隔一段時間就來卡掉,認真算應該超過10次有了,您應該清楚編輯都留有正確紀錄,這是在遊戲維基規則嗎?即便包含陳舊紀錄都可以合理提報了,您無法為您的編輯做出合理解釋,現在甚至想用照片當來源合理化不准顯示全銜,我想閣下不會不知道不能看圖說故事寫條目,除非您有可靠來源說明,為甚麼銜牌未標示英文全銜,否則不該用自己拍的照片自我解讀。--提斯切里(留言) 2024年7月15日 (一) 17:48 (UTC)
- 你沒有正面回答我的問題...,事實上是有標跟沒標「State-owned」的用法兩者皆有,但銜牌跟官網資料是更常被應用的,我也沒有暗示來源不可靠,這是T大你自己超譯。閣下以參考來源就一句話打死說沒標「State-owned」不正確,有點無理取鬧。
- 閣下屢次創作出忽略來源的編輯行為,以備註包裹來源暗示不可靠。在名從主人原則,以及資訊框為中文全銜,英文應相對應。官方網站沒有全文顯示可推論是要對應中文,若再如此行為,將整理閣下刻意為之的版本差異提報至不當行為。--提斯切里(留言) 2024年7月15日 (一) 04:23 (UTC)
- 如果真的名從主人,就應該有標「State-owned」的跟沒標的並存,而非閣下直接刪除的作法,更何況官網資料與機構銜牌都沒寫「State-owned」。bigmorr -迎接疫後新生活- 2024年7月15日 (一) 03:05 (UTC)
- 我總共只復原
- 我認為應考慮直接致信詢問。據我所知,公司改制初期多用「State-owned」,後來實際使用就慢慢消失,但這不代表公司正式名稱有變,所以需要商榷。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年7月15日 (一) 19:40 (UTC)
- 我覺得不該完全否認條目內兩條來源的佐證,我看了編輯歷史能夠理解。也請考量該名使用者,何故屢次漠視來源的刪改。銜牌簡化或可以理解(原創)解釋為排版及美觀,但不應該用來偏論。--提斯切里(留言) 2024年7月15日 (一) 19:51 (UTC)
- 我贊成向台鐵致信詢問,直接問官方最沒有爭議。再跟T大強調,我承認「State-owned」前綴的相關參考資料有效,但事實上沒有「State-owned」前綴的名稱也被台鐵官方使用,例如台鐵的官網。--bigmorr -一起往前走- 2024年7月16日 (二) 08:11 (UTC)
- 若能讓他們自己確定一下英文譯名也好。我個人的猜測是,一開始直譯把「國營」也譯出來了,後來發現沒有必要,「State-owned」就漸漸淡出使用。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年7月16日 (二) 13:55 (UTC)
- 「State-owned」對應國營的,個人依舊認為,既然都要介紹,好好地顯示一次全名並不為過。若各位堅持要寫信詢問,誰要寫呢?沒人喊聲在下明日再進行。--提斯切里(留言) 2024年7月16日 (二) 14:09 (UTC)
- 我收到回覆了。人力資源處是回應,依據國營臺灣鐵路股份有限公司章程條文,英文名是見第一條,另外,「為應業務需要,本公司英文名稱修正為 Taiwan Railway Corporation,Ltd.,刻正辦理上開章程有關本公司英文名稱之修正作業。」--提斯切里(留言) 2024年7月19日 (五) 22:14 (UTC)
- 那我建議在修正作業完成以前,繼續使用帶「State-owned」者為英文名稱。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年7月19日 (五) 22:51 (UTC)
- 會持續注意。--提斯切里(留言) 2024年7月19日 (五) 23:16 (UTC)
- 了解,我也去信給台鐵的意見信箱了,之後視情況把回覆截圖傳上來。我把備註的對象改為「沒有『State-owned』前綴」。--bigmorr -一起往前走- 2024年7月20日 (六) 10:56 (UTC)
- 那我建議在修正作業完成以前,繼續使用帶「State-owned」者為英文名稱。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年7月19日 (五) 22:51 (UTC)
- 我收到回覆了。人力資源處是回應,依據國營臺灣鐵路股份有限公司章程條文,英文名是見第一條,另外,「為應業務需要,本公司英文名稱修正為 Taiwan Railway Corporation,Ltd.,刻正辦理上開章程有關本公司英文名稱之修正作業。」--提斯切里(留言) 2024年7月19日 (五) 22:14 (UTC)
- 「State-owned」對應國營的,個人依舊認為,既然都要介紹,好好地顯示一次全名並不為過。若各位堅持要寫信詢問,誰要寫呢?沒人喊聲在下明日再進行。--提斯切里(留言) 2024年7月16日 (二) 14:09 (UTC)
- 若能讓他們自己確定一下英文譯名也好。我個人的猜測是,一開始直譯把「國營」也譯出來了,後來發現沒有必要,「State-owned」就漸漸淡出使用。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年7月16日 (二) 13:55 (UTC)