跳至內容

討論:乃木坂在哪裏?

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

譯名怪怪的

[編輯]

日文中的「って」通常是「名為(某某)」的意思,所以這節目名稱的意思,應該是「(名為)乃木坂的地方在哪裏」的意思吧?建議翻譯成「乃木坂,在哪裏?」會比較貼近原意。--泅水大象訐譙☎ 2013年6月24日 (一) 19:21 (UTC)[回覆]

瞭解!那我就修改了。--泅水大象訐譙☎ 2013年6月25日 (二) 06:23 (UTC)[回覆]