討論:亞美尼亞行政區劃
外觀
本條目屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
一級行政區單位的稱呼
[編輯]中華人民共和國外交部和中華民國外交部均稱亞美尼亞劃分為10個州和1個州級市。現在中文維基里譯為「省」,可能是直接從英維里Province翻譯過來的。有的頁面裏添加了轉換規則,讓簡體裏轉換為「州」。請問社群的意見,是否應該把各一級行政區條目名中的「省」改為「州」?抄送:@BigBullfrog, @Kethyga。--萬水千山(留言) 2024年6月13日 (四) 13:52 (UTC)
- 兩岸都這樣用的話,那應該沒什麼問題。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年6月13日 (四) 19:44 (UTC)
- 《世界地名翻譯大辭典》附錄一里用的也是「州」。插一嘴,非聯邦制國家用「州」總感覺怪怪的。--BigBullfrog(𓆏) 2024年6月14日 (五) 10:16 (UTC)
- 或許是受到蘇聯的影響,另外比如烏克蘭行政區劃,「單一制」國家。--Kethyga(留言) 2024年6月15日 (六) 00:09 (UTC)
- 應該是蘇聯時期的區劃,俄維里顯示該行政單位為область,即「州」。這個模板Template:蘇聯行政區劃也現實蘇聯的二級行政區劃單位大多為「州」。--萬水千山(留言) 2024年6月18日 (二) 06:15 (UTC)
- ( ✓ )同意。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月15日 (六) 04:23 (UTC)
- 不反對,我相信這個處理潛在的爭議性不大。Sanmosa 蚌埠 2024年6月20日 (四) 12:41 (UTC)
- ( ✓ )同意:外交部使用的譯名大概更通用些。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年6月23日 (日) 14:14 (UTC)