跳转到内容

讨论:第62届威尼斯国际电影节

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

编写完成后的一些想法

[编辑]

本来最初打算编写这个条目,就是感觉这回金狮实在是给足了华语电影面子。不自豪的写它一写心里憋得慌。于是开始收集中文材料进行编写、整合。可一是由于中文材料不全,二来不同稿子里出入不少。我不得不从意大利文条目中找来一些做参照。以为这样了就差不多了,只等开幕后再补充。然后便开始收集英文材料编写英文条目,就在编写的过程中,丰富且内容不矛盾的英文材料让我渐渐发现了先前按中文材料编写的那个中文条目有不少错误。于是在把英意条目都完成的差不多之后(也实在差不多就是对译的),返工中文条目。真的是让我对中国大陆的一些娱乐记者说什么好呢?业务素质低?职业道德差?或者是所谓的变形的民族主义心态作祟?且举几例:

  1. 谢晋的《芙蓉镇》要参展,更有甚者说不止他的一部作品,实际上呢我还没找到官方出处。后来谢老说我不去威尼斯了。也就一部电影。
  2. 说不仅谢老作品要参展中国电影秘史,还有吴宇森也在邀请之列。其实呢,那只是吴参加的一个意大利公益电影的拍摄,和中国影展没一点关系。还有“亚洲电影秘史”单元邀请了冢本晋也三池崇史出席,人家参展的单元是“地平线”!
  3. 说中国影展有几部+几部+几部,“涉及到那个时代几乎所有才华横溢的中国电影大师们的作品”,算下来都20好几部的感觉,实际上才一半,所有更谈不上。
  4. 说有个中国武侠片专题,老胡、老张的作品通通都上。还据说有个关于胡的纪录片。结果呢,那只是一个纪念活动,也只有老胡的一部电影。能叫“胡金铨武侠电影展”?至于纪录片,就算真有,也不是在威尼斯放。
  5. 不知是孤陋寡闻、还是意识形态。篇篇报道都说华语电影大放光彩,可是怎么每部华语电影都说到了,就是没有来自台湾的一部短片?瞧不上眼?至于关于一些电影节基本情况的报道,本来就不多,准确度就更不谈了,而看的出台湾一些媒体的报道是一丝不苟的翻译的。不像我们一些媒体那么想当然啊!
  6. 说日本电影会纪念大师,有小津的作品。其实没有。
  7. 说亚洲电影秘史是个纪录片!晕!

下面再说说目前完成的这个版本。首先,对于人名的汉化,凡是汉化之后让大家更不知所指的就保留原名。再次,对于片名的汉化,也差不多是这个理,有些日本电影用的是日文原名,带了个把不常用的古汉字。最后,就是一些意大利语在电影节上相当于专有名词的,实在不知汉化成什么好的就照搬了。至于还有一些内容,要么是在英文基础上演绎的,要么就是凭自己的知识储备写的。大概就这么样了,一天多的劳动成果啊!--玉米^ō^麦兜 15:26 2005年8月5日 (UTC)