跳转到内容

讨论:阿耳忒弥斯

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 阿耳忒弥斯属于维基百科哲学和宗教主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
欧洲历史专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于欧洲历史专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科欧洲历史类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
神话专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于神话专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科神话相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。


Artemis的zh-cn翻译是“阿耳忒弥斯”还是“阿尔忒弥斯”?

[编辑]

如题,似乎后者更常用?--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2022年9月26日 (一) 11:20 (UTC)[回复]

参考消息网文章讲“尔”为误译。读秀网搜索中,"阿耳忒弥斯"约5000条,"阿尔忒弥斯"约3200条。--YFdyh000留言2022年9月26日 (一) 23:22 (UTC)[回复]
应使用官方译名,可同时注明其他常用译名。--Mosowai留言2022年9月26日 (一) 23:47 (UTC)[回复]
根据参考消息阿耳忒弥斯一词最早是古希腊-汉语翻译家罗念生翻译的,新华社、《世界人名翻译大辞典》、《世界神话辞典》等沿用。--Kethyga留言2022年9月27日 (二) 17:31 (UTC)[回复]
不过我也看了一下网上的一些内容,认为两者都算常用译名,个人认为应该并列列出。--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2022年9月30日 (五) 16:03 (UTC)[回复]
具体的说,我认为条目名称以及内文转换应该以规范译名优先,但如果非规范译名也常用,应该在内文首次提及时一并提及,如“阿耳忒弥斯(也译“阿尔忒弥斯”)”。--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2022年9月30日 (五) 16:18 (UTC)[回复]
我也这样想。@Prispriscilla:不赞成移除常见误译。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 03:44 (UTC)[回复]
(!)意见:没有改变原文意思,只是不符合官方译法或译名表的翻译不应算作误译。--Mosowai留言2022年10月6日 (四) 23:24 (UTC)[回复]
阿耳忒弥斯。--东风留言2022年9月27日 (二) 11:07 (UTC)[回复]