用户讨论:MakotoSin
感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞以外,也请您了解以下重要文章:
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“ ~~~~ ”。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 阅读新手应该注意的七种常见错误、理解维基百科的立场与常见注意事项。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有什么可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰写!
- 希望您能享受共同编写百科的乐趣,成为一名充实的维基百科人。
-- CHEM.is.TRY 2018年2月6日 (二) 20:27 (UTC)
请不要无故将简体转换为繁体
[编辑]你好,最近注意到你在编辑《行骗天下JP》条目时,手动将原文的简体中文转换为繁体中文。维基百科有明确的规定,不允许无故将源代码中的简体手工转换为繁体,也不允许无故将繁体手工转换为简体,以防止出现无休止的编辑战和/或转换错误。您可能在无意中打开了您浏览器的简转繁功能,如果是这样,请立即关闭它。如果我发现您以后的编辑仍然像本链接一样,无故将简体转换为繁体的话,我将会根据Wikipedia:破坏#破坏类型中关于繁简破坏的规定,提交对阁下的封禁,请特别注意这一点。Yosinto(留言) 2018年5月7日 (一) 16:27 (UTC)
- 你可以在本问题下继续留言,因为我有“监视本页”动态。另外,你将页面中“行骗天下JP”改为了“信用诈欺师JP”,这个修改也非常主观。你可以在Google中精确搜索“行骗天下JP”、“信用诈欺师JP”和“信用欺诈师JP”三个关键词,“行骗天下JP”的结果比后两者的总和还要多很多。如果你没有异议,我稍后将恢复为“行骗天下JP”这个名称。最后,留言后请记住用四个“~”符号来签名。Yosinto(留言) 2018年5月7日 (一) 16:56 (UTC)
- 你说的精确搜寻是指文字加上引号吗?但是我这边看“"信用诈欺师JP"”的结果有 136,000;“"行骗天下JP"”的结果有 129,000 项结果,好像差不多捏,附上截图。(截图网址先暂时用这样贴,我该休息了:i点imgur点com/D8BVgjd点png)
- 而我是最近才开始在维基百科使用编辑功能,片名有附上来源了,这样有算是主观吗,有点不太懂,需要再麻烦你解说一下,不好意思了啊。另外,因为目前有确实购买版权的中文正版商,包含 WakuWaku Japan 电视台、KKTV 串流、爱奇艺串流,都是使用《信用诈欺师JP》这个译名,而非《行骗天下JP》。若观众单纯在电视上转到这个节目,而且也不是日剧控的话,只会知道要在搜寻时输入“《信用诈欺师JP》”这个关键字,他们并不认识“《行骗天下JP》”的片名,所以我想也许《信用诈欺师JP》这个译名应该优先,而且它也是官方的,您觉得如何呢? Makoto 2018年5月7日 (一) 18:56 (UTC)
- 奇怪,我这边结果和您的不一致。我使用的是Chrome,浏览器的语言偏好是“英语 > 中文 > 法语”,没有限定简繁体。在隐身模式下(排除登陆账户后、个人历史搜索记录的影响),我在Google.com全球站里分别用简体、繁体搜索了三组关键词,截图地址是:imgur点com/a/9Pf3QtW。
- 关于官方译名,制作方富士电视台的官方翻译是“行骗天下JP”,简体[1]繁体[2]都是。FujiTV海外PR的认证微博[3]也同样使用“行骗天下JP”。我觉得最合适的做法是,主译名沿用“行骗天下JP”这个官方名称,“信用诈欺师JP/信用欺诈师JP”作为别名,建立后者的页面并且重定向至“行骗天下JP”。如果您认为繁体中文用户只认识“信用诈欺师JP”这个译名,可以列出依据,然后使用Template:NoteTA/lua模板手动简繁体转换。
- 关于“主观”的看法,抱歉我可能没有表述清楚。我的意思是,像“标题”这类的“重要修改“,最好是可以先在条目讨论页中让大家讨论,达成共识后再做修改,这样达成的结果更客观。我在条目的讨论页新建了一个讨论,之后的讨论可以移步至这里:[3]。Yosinto(留言) 2018年5月8日 (二) 08:28 (UTC)
- 好的,没问题,目前已将主译名改为《行骗天下JP》,别名的部分我在想是否只放有正式电视台翻译的就好?因为模版内也已放了各地翻译,感觉好像有点重复了?这样两个栏位也可以稍微做出区隔。
- 关于观众只认识电视台翻译的状况其实是我曾经的个人经验,之前有一次找不到某部戏的维基,后来是去翻了主演的日文维基进而找到该剧的日文版资料,接着才发现原来也有中文版的内容,绕了一大圈,所以现在才觉得,如果可以让没有那么热情的观众也能轻松找到维基百科的内容就好了。那么,就等看看有没有其他使用者也有类似的想法,再去用 Template:NoteTA/lua 的方式作转换好了。
- 最后,多谢大大的耐心说明,我学到了不少,非常感谢了啊。 Makoto 2018年5月9日 (三) 08:51 (UTC)
- 不客气呀。我稍微修改了一下你之前的格式,比如<ref name="wwj"></ref>其实可以简化为<ref name="wwj"/>(只有当<ref name="wwj"></ref>中间有内容时,才需要添加右侧的</ref>:比如<ref name="wwj">balabalabala</ref>就是正确的写法),</ br>应该写作<br />或者<br/>。Yosinto(留言) 2018年5月12日 (六) 08:31 (UTC)
- 好哦,多谢修正,上礼拜比较忙,现在才来回复,不好意思了。 Makoto 2018年5月21日 (一) 09:45 (UTC)
请补充文件File:2018-JP.png的版权或来源信息
[编辑]欢迎参与维基百科。您所上载的文件File:2018-JP.png由于没有注明上载页面所要求的所有信息,将作快速删除处理。请通过编辑图片的描述页面补充所需的所有信息,包括填写上载页面的虚线框内所有栏目,以及使用了适当的版权标志。如果您仍然不清楚如何填写,建议使用文件上传向导按要求重新上传文件。维基百科严格规范图片上载手续,是为了避免侵犯版权所致,多谢您的注意和合作。--Wcam(留言) 2018年5月7日 (一) 18:58 (UTC)
请补充文件File:2018-JP.png的版权或来源信息
[编辑]欢迎参与维基百科。您所上载的文件File:2018-JP.png由于没有注明上载页面所要求的所有信息,将作快速删除处理。请通过编辑图片的描述页面补充所需的所有信息,包括填写上载页面的虚线框内所有栏目,以及使用了适当的版权标志。如果您仍然不清楚如何填写,建议使用文件上传向导按要求重新上传文件。维基百科严格规范图片上载手续,是为了避免侵犯版权所致,多谢您的注意和合作。--Wcam(留言) 2018年5月7日 (一) 18:58 (UTC)
Re: 关于晋级图的备注
[编辑]这晋级图已于维基使用多年,计设者亦有照顾到以不同形式完成的赛事(如加时赛、互射十二码),于图表内加入适当的标示((加时) / (点))。
一直以来均清晰易明,故认为无需再加以备注。B612cess(留言) 2018年7月4日 (三) 02:25 (UTC)
回复通告
[编辑]B dash(留言) 2019年2月3日 (日) 06:27 (UTC)
2019年3月
[编辑]您好,感谢您为维基百科作出贡献。留意到您的一些编辑中转换了页面原始码的繁简或地区词,例如Template:HolmesFilms,这可能违反了中文维基百科的指引。
维基百科有繁简及地区词转换的功能,即原始码与实际显示可以不一样。如果您不喜欢目前正文显示的语言变种,您可到这里设置,而请勿直接修改原始码。如系统未能正确转换,请不要直接修改原始码,而是使用转换标签。
- 以“中国大陆使用‘陆’、港澳使用‘港’、马新使用‘马’、台湾使用‘臺’”为例,您可以写为:
-{zh-cn:陆; zh-hk:港; zh-sg:马; zh-tw:臺;}-
您亦可前往互助客栈等处寻求其他维基人的帮助。
请留意,如果维基百科能够正确转换,那么变更原始码的繁简或地区用语可能被认定为破坏。如您无视通知重复类似行为,您的账号可能会被禁止编辑维基百科。若您的浏览器安装了同文堂、Google翻译等中文简繁转换软件,请在编辑时禁用其转换功能。祝编辑愉快。--JuneAugustRe: 2019年3月23日 (六) 03:12 (UTC)