維基百科討論:動員令/第八次動員令/存檔/2010-7-26
外觀
此頁面目前處於閒置狀態,僅供歷史參考而保留。 此頁面最後更新於2024年8月4日 (日) 13:36 (UTC)。此頁面的內容可能已無明確的共識支持,或是不再與討論的主題相關。若您希望重啟討論,請至互助客棧尋求更廣泛的意見。 |
此為存檔頁面,請不要作出編輯,討論請到當前討論頁進行 |
中文維基百科第八次動員令 | 討論存檔 (2010-7-26) |
---|
第八次動員令公告
|
| |||||
|
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
AT的成功戰術
- 集中於一個熱門專題(足球),既能吸引眼球又能節省時間(不需要理解太多專業術語)。
- 集中對多語言缺的條目進行編輯,儘可能提高DYK分數
雖然說我覺得都是球員條目不是太好,可又不能說AT不對,只能說他的戰術很成功。—Edouardlicn (留言) 2010年7月12日 (一) 08:39 (UTC)
- 術業有專攻嘛,順便一雞兩吃 囧rz……。—ATRTC 2010年7月12日 (一) 09:06 (UTC)
- 「樹葉有專攻」也是不錯的選擇。--海藻腦袋~YA!※動員令 2010年7月15日 (四) 13:45 (UTC)
活躍參與者參與數據
[1] (需要權限)-HW (留言 - 貢獻) DC8 - Signpost 2010年7月14日 (三) 01:23 (UTC)
關於DC8的數據更新精靈
「數據更新精靈」這個東西在簡體中文裡應該叫「數據更新嚮導」吧……是否應做一個繁簡轉換?--Bcnof (留言) 2010年7月1日 (四) 15:23 (UTC)
- 完成,已添加繁簡轉換。--Symplectopedia (留言) 2010年7月1日 (四) 16:10 (UTC)
- 這也要做繁簡轉換?我覺得兩者簡體都有用。—Snorri (留言) 2010年7月1日 (四) 16:28 (UTC)
- 好像簡體沒有把wizard翻成「精靈」的吧--Bcnof (留言) 2010年7月2日 (五) 05:02 (UTC)
- 應該有不少吧?什麼驅動精靈、比特精靈、按鍵精靈、一鍵還原精靈之類的。可以搜一搜「精靈 程序」,就有一大堆。—Snorri (留言) 2010年7月2日 (五) 10:08 (UTC)
- 看起來「嚮導」比較符合實際,更直觀一些。我起初看到「精靈」還以為是一個自動運行的小程序,可以根據貢獻隨時更新表格的。進去之後才發現是嚮導。--藍色☆楓葉♂拉呱 2010年7月2日 (五) 13:11 (UTC)
- 好像簡體沒有把wizard翻成「精靈」的吧--Bcnof (留言) 2010年7月2日 (五) 05:02 (UTC)
- 精靈 (軟體)--百楽兎 2010年7月2日 (五) 23:46 (UTC)
- 噢,現在才明白「嚮導」在台灣是叫做「精靈」的啊。大陸也有「精靈」,不過在大陸叫做「精靈」的軟體(比如Snorri說的那些)都是不屬於「嚮導」的。--藍色☆楓葉♂拉呱 2010年7月3日 (六) 01:56 (UTC)
- 終於有人弄明白在下的意思了...在台灣精靈是wizard(嚮導)的意思.--Bcnof (留言) 2010年7月11日 (日) 03:53 (UTC)