Talk:欧几里得
此條目已被學術論文引用。該论文為:
|
欧几里得曾於2009年7月9日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
欧几里得属于维基百科人物主题的基礎條目。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Euclid”(原作者列于其历史记录页)。(部份翻譯) |
新條目推薦
[编辑]- 《幾何原本》是誰的作品?(自薦,大幅修改)-Evan6445(留言) 2009年7月6日 (一) 10:16 (UTC)
- (+)支持--著名人物,但是作者的贡献似乎主要集中在注释和来源上,最好能再加些正文。蓝色的顶夸克-对撞机|气泡室- 2009年7月6日 (一) 11:05 (UTC)
- (:)回應-這條條目,我主要寫了介紹(部分),額外資料和著作幾段(都是從enwiki翻譯過來的)。enwiki裡有一段是講關於他的書籍(好像是element),所以我沒翻過來(因為最好還是看書籍的條目比較好)。另外,它還有一段是關於歐幾里得已失傳的書籍,但是這些書名的中文譯名比較難找,所以我也沒有翻過來。最後就變得注释和来源的篇幅占了條目的1/4。-Evan6445(留言) 2009年7月6日 (一) 11:20 (UTC)
- (+)支持—Fantasticfears(留言+ | 记录) 2009年7月7日 (二) 00:45 (UTC)
- (+)支持及(!)意見:做了一些排版和文句的修改,又,發現Alexandria一地有多個中文譯名,暫時使用了模板:noteTA去區別中港台三地譯名,有關該地譯名的討論請參閱討論:希羅或本人與蘇州宇文宙武君於其討論頁的討論。歡迎大家提出意見,謝謝!--Onlim (留言) 2009年7月7日 (二) 02:26 (UTC)
- (+)支持--試後不適症 (留言) 2009年7月7日 (二) 02:36 (UTC)
- (+)支持-Hoising (留言) 2009年7月7日 (二) 03:22 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2009年7月7日 (二) 07:20 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 (留言) 2009年7月7日 (二) 11:08 (UTC)
- (+)支持—Chief.Wei 2009年7月7日 (二) 11:16 (UTC)
- (+)支持--Xnj920327 (留言) 2009年7月7日 (二) 13:18 (UTC)
- (+)支持內容足夠,參考質量俱佳。窗簾布(議會廳)(參與動員令報名) 2009年7月8日 (三) 02:44 (UTC)
- (+)支持—LUFC~~Marching on Together 2009年7月9日 (四) 03:22 (UTC)
- (+)支持--著名人物,但是作者的贡献似乎主要集中在注释和来源上,最好能再加些正文。蓝色的顶夸克-对撞机|气泡室- 2009年7月6日 (一) 11:05 (UTC)
處理人:—天上的雲彩 พูดคุย 2009年7月9日 (四) 08:17 (UTC)
欧几里德=欧几里得
[编辑]“欧几里得”很可能是利玛窦口译《几何原本》,徐光启笔记时采用的译名,这个最早的译名,已经成为现在的标准译名。
古籍线索
[编辑]《四库全书总目提要·卷一百六·子部十六》
[编辑]西洋【欧几里得】撰。利玛窦译而徐光启所笔受也。欧几里得未详何时人。据利玛窦序云,中古闻士。其原书十三卷,五百馀题,利玛窦之师丁氏为之集解,又续补二卷於後,共为十五卷。今止六卷者,徐光启自序云,译受是书,此其最要者,遂刊之。其书每卷有界说,有公论,有设题。界说者,先取所用名目解说之。公论者,举其不可疑之理。设题则据所欲言之理,次第设之,先其易者,次其难者,由浅而深,由简而繁,推之至於无以复加而後巳。是为一卷。每题有法,有解,有论,有系,法言题用,解述题意,论则发明其所以然之理,系则又有旁通者焉。卷一论三角形,卷二论线,卷三论圆,卷四论圆内外形,卷五、卷六俱论比例。其於三角、方圆、边、线、面积、体积比例变化相生之义,无不曲折尽显,纤微毕露。光启序称其穷方圆平直之情,尽规矩准绳之用,非虚语也。又按此书为欧逻巴算学专书,且利玛窦序云,前作後述,不绝於世,至【欧几里得】而为是,书盖亦集诸家之成,故自始至终,毫无疵类加以光启反复推阐,其文句尤为明显。以是弁冕西术,不为过矣。
明徐光启撰。首卷演利玛窦所译,以明勾股测量之义。首造器,器即《周髀》所谓矩也。次论景,景有倒正即《周髀》所谓仰矩、覆矩、卧矩也。次设问十五题,以明测望高深广远之法,即《周髀》所谓知高、知远、知深也。次卷取古法九章勾股测量与新法相较,证其异同,所以明古之测量法虽具,而义则隐也。然测量仅勾股之一端,故於三卷则专言勾股之义焉。序引《周髀》者,所以明立法之所自来,而西术之本於此者,亦隐然可见。其言李冶广勾股法为测圆海镜,巳不知作者之意。又谓欲说其义而未遑,则是未解立天元一法,而谬为是饰说也。古立天元一法,即西借根方法。是时西人之来亦有年矣,而於冶之书犹不得其解,可以断借根方法必出於其後矣。三卷之次第大略如此,而其意则皆以明几何原本之用也。盖古法鲜有言其义者,即有之,皆随题讲解。欧逻巴之学,其先有【欧几里得】者,按三角方圆,推明各数之理,作书十三卷,名曰《几何原本》。(按:後利玛窦之师丁氏续为二卷,共十五卷。)自是之後凡学算者,必先熟习其书。如释某法之义,遇有与《几何原本》相同者,第注曰见《几何原本》某卷某节,不复更举其言。惟《几何原本》所不能及者,始解之,此西学之条约也。光启既与利玛窦译得《几何原本》前六卷,并欲用是书者依其条约,故作此以设例焉。其测量法义序云:法而系之义也,自岁丁未始也,曷待乎?於时《几何原本》之六卷始卒业矣,至是而传其义也。可以知其著书之意矣。
《几何论约》七卷(内府藏本)
[编辑]国朝杜知耕撰。知耕字临甫,号伯瞿,柘城人。是书取利玛窦与徐光启所译《几何原本》复加删削,故名《论约》。光启於《几何原本》之首,冠杂议数条,有云此书有四不必;不必疑,不必揣,不必试,不必改。有四不可得;欲脱之不可得,欲驳之不可得,欲减之不可得,欲前後更置之不可得。知耕乃刊削其文,似乎蹈光启之所戒。然读古人书往往各有所会心,当其独契,不必喻诸人人,并不必印诸著书之人。《几何原本》十五卷,光启取其六卷。【欧几里得】以绝世之艺,传其国递授之秘法,其果有九卷之冗赘,待光启去取乎?各取其所欲取而已。知耕之取所欲取,不足异也。梅文鼎算数造微,而所著《几何摘要》亦有所去取於其间,且称知耕是书足以相证。则是书之删繁举要,必非漫然矣。
规范性资料
[编辑]1. 全国科学技术名词审定委员会审定的《英汉数学名词》
可以印证译名标准的较具权威性的图书及其他资料
[编辑]1. 《辞海》
2. 《中国大百科全书》
4. 科学出版社《实用数学手册》之数学家译名表
5. 网上可查到的一些大陆和台湾的译名表(如在辞书附录)
请补充...
为了尊重历史,为了维基的优质,请帮助移动欧几里德、欧几里德空间等词条好吗?谢谢!
Miffy bunny (留言) 2008年12月25日 (四) 09:03 (UTC)
支持
[编辑]标准应该是欧几里得,我也是用欧几里得。--刻意 2008年12月28日 (日) 11:05 (UTC)