讨论:十个词汇里的中国
外观
本条目有内容译自英语维基百科页面“China in Ten Words”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 余华的哪本书最初以法文版发表,后来经修改后以《我们生活在巨大的差距里》在中国大陆出版?
- 有“来源请求”模板。Sanmosa 兰絮 2024年12月29日 (日) 01:12 (UTC)
- 先不论上述问题。作品类条目资讯框惯例附有原版出版日期及出版社及中译本日期及出版社,不要只列出中译本出版日期和出版社。“有学者认为”来源只见一位。请指明道姓,不要含糊。“许多著名的中国问题专家,如林培瑞[2]和杰弗里·沃瑟斯特伦(Jeffrey Wasserstrom)[3]等,都对这本书给予了积极评价。”两位就说许多?未免夸大其词。“书籍在《纽约时报》[4]、 《华尔街日报》[5]等重要媒体上也得到了讨论。”我不否定这两份报章的重要性,但这用语用在书籍评论上不合文体。--S叔 2024年12月29日 (日) 17:12 (UTC)
- 及后不影响本人DYK要求的建议,可考虑加入惯例的书籍短评网站,如Kirkus Reviews([1])、The Booklist([2])、Publishers Weekly([3])--S叔 2024年12月29日 (日) 17:35 (UTC)