Talk:辛斯華爾體操及體育會
外观
本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議改名:“辛斯華爾體操及體育會”→“松茲瓦爾體操及體育會”
[编辑]“辛斯華爾體操及體育會” → “松茲瓦爾體操及體育會”:1. 「Sundsvall」有現成非病毒譯名「松茲瓦爾」;2. 冠以地名的組織,其譯名應該沿用地名譯名。--【粵語文學大使殘陽孤侠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年9月26日 (三) 00:28 (UTC)
- (-)反对 辛斯華爾 是香港/澳門公認使用的唯一譯名,有根有據。城市名和足球會的名字從來都有分開譯的習慣,如(利茲/列斯聯、桑德蘭/新特蘭……等等的大量例子,數之不盡),因此使用不同音譯是沒有關係的。第二,粵語沒有官方機構翻譯地名,但在球隊名字就有香港馬會/澳彩兩大公司提供的譯名,各大傳媒均跟隨使用。因此,閣下所提供的兩點均為偽命題。請閣下先搞清楚港澳地區的命名常規才申請移動,亦請版主先了解才執行這個移動請求。--JK~搵我 2018年11月28日 (三) 14:05 (UTC)
- Iokseng已經移動。Sænmōsà 2018年12月3日 (一) 07:39 (UTC)
建議改名:“松茲瓦爾體操及體育會”→“辛斯華爾體操及體育會”
[编辑]“松茲瓦爾體操及體育會” → “辛斯華爾體操及體育會”:同上,反對病毒移動請求--JK~搵我 2018年11月28日 (三) 14:17 (UTC)
- (-)強烈反对 香港馬會和澳彩在譯名相關事項上並非WP:可靠來源。【粵語文學大使殘陽孤侠】粵維辭典起錨! 2018年11月28日 (三) 16:07 (UTC)
- (?)疑問@Cedric_tsan_cantonais:閣下認為哪些來源在此條目譯名相關事項上是可靠來源?-- BenedictusFX 會議廳 訪客簽名 2018年11月28日 (三) 17:59 (UTC)
- (:)回應@BenedictusFX:
- 想要查原文發音的話,Omniglot是相對可靠的來源。其他來源包括Forvo。另外,查瑞典語發音還可以查 線上朗恩斯海特德瑞辭典,那裡有音頻可以聽。每種外語都有各自的(相對)最可靠來源,例如:作為拉丁文發音規則的參考來源,《韋洛克拉丁文教材》就比《辭海》可靠。
- 就人名/地名的國語譯名而言,AccuWeather簡體中文版是相對可靠的來源。可惜的是AccuWeather不知道是缺乏人手還是甚麼原因,只翻譯了大地方(省和大都市)的地名,許多小鎮的名稱都沒有翻譯。
- 粵語的人名/地名譯名的話,目前還沒有任何一個來源稱得上比其他來源都可靠,只能夠每個案例分別研判。研判的方法是:把所有現有譯名的發音和原文發音逐一進行比對。舉例:「Djurgården」現有「宇哥登」和「佐加頓」兩個粵語譯名,「宇哥登」粵語發音jy˩˧ kɔ˥ dɐŋ˥/,「佐加頓」粵語發音ʦɔ˩˥ ka˥ dɵn˨/,懂瑞典語發音規則的人都聽得出「宇哥登」的粵語發音更接近「Djurgården」的瑞典語發音[jʉːrˌɡoːɖɛn]。【粵語文學大使殘陽孤侠】粵維辭典起錨! 2018年11月28日 (三) 18:41 (UTC)
- 未完成:中國大陸有如此譯名,港澳地區譯名可以透過{{noteTA}}達成。Sænmōsà 2018年12月3日 (一) 07:40 (UTC)